ويكيبيديا

    "منظومة الأمم المتحدة في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de las Naciones Unidas sobre
        
    • sistema de las Naciones Unidas en la
        
    • del sistema de las Naciones Unidas para
        
    • sistema de las Naciones Unidas relacionadas con
        
    • del sistema de las Naciones Unidas de
        
    • sistema de las Naciones Unidas para el
        
    • sistema de las Naciones Unidas en materia
        
    • las Naciones Unidas en la esfera
        
    • sistema de las Naciones Unidas a la
        
    • del sistema de las Naciones Unidas al
        
    A pesar de esto, consideramos que es necesaria una reflexión sobre la evolución de la gestión del sistema de las Naciones Unidas sobre la temática energética. UN ورغم ذلك فنحن نرى أنه يجب علينا أن نفكر في تطوير إدارة منظومة الأمم المتحدة في مجال الطاقة.
    ONU-Mujeres debería dirigir y coordinar las labores del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de género. UN كما ينبغي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تتولى ريادة وتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    - Reforzar el papel del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación económica internacional para cumplir plenamente su mandato consagrado en la Carta; UN ● تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي لكي يتسنى التنفيذ الكامل لولايتها المنصوص عليها في الميثاق.
    Destacamos la necesidad de que se amplíen la capacidad y los medios del sistema de las Naciones Unidas para apoyar el desarrollo de África. UN ونؤكد ضرورة تعزيز قدرات وإمكانات منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم تنمية أفريقيا.
    El objetivo de la nota era ayudar a dirigir y alentar el debate hacia las cuestiones y problemas principales que deben tratarse en las actividades de reforma a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas relacionadas con el medio ambiente. UN وكان المستهدف من المذكرة أن تساعد على تركيز وتحفيز الحوار حول القضايا والمسائل الرئيسية التي يتعين معالجتها في جهود الإصلاح على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة.
    En ese sentido cabe mencionar en particular el papel central de la Organización en el apoyo a las actividades del sistema de las Naciones Unidas de coordinación de las cuestiones de energía, mediante el desempeño por el Director General de la presidencia de ONU-Energía y del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático creado por el Secretario General. UN وكان من الجدير بالذكر بوجه خاص في هذا الصدد الدور الرئيسي الذي أدّته المنظمة في دعم أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنسيق شؤون الطاقة، من خلال رئاسة المدير العام لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري للأمين العام والمعني بالطاقة وتغير المناخ.
    En esos estudios se examinaban las políticas y prácticas tradicionales de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre medición de gastos y recuperación de los gastos de apoyo. UN وقد نظرت هذه الدراسات في السياسات والممارسات التقليدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قياس التكاليف واسترداد تكاليف الدعم.
    :: Portal de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre el cambio climático: www.un.org/climatechange/ UN بوابة عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ: http://www.un.org/climatechange/؛
    :: Portal de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre el cambio climático: www.un.org/climatechange/ UN بوابة عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ: http://www.un.org/climatechange/
    En el cuadro 1 se resume la relación entre el PORQUÉ, QUÉ y CÓMO en cada ámbito de los problemas o deficiencias en las actividades anteriores del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros: UN ويوجز الجدول 1 العلاقة القائمة بين مختلف هذه العناصر في كل مجال من مجالات التحدي والثغرات القائمة أصلاً قبل اعتماد إجراءات منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين:
    :: Portal de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre el cambio climático: www.un.org/climatechange/ UN بوابة عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ: www.un.org/climatechange/
    :: Portal de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre el cambio climático: www.un.org/climatechange/ UN بوابة عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ: www.un.org/climatechange/
    iv) Evaluación de la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la elaboración de normas y marcos reguladores internacionales y la creación de condiciones que faciliten su aplicación; UN `4 ' تقييم فعالية منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية وتيسير عمل المقاييس الدولية والأطر التنظيمية؛
    La labor del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención de conflictos no es nueva. UN وليست الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات بالأمر الجديد.
    A continuación se exponen ejemplos de la labor de los organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la creación de capacidad humana e institucional. UN وفيما يلي أمثلة على أعمال وكالات منظومة الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنفيذ الاستراتيجية
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    El fomento de la capacidad nacional es uno de los principales objetivos de las actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 12 - يمثل بناء القدرات الوطنية هدفا رئيسيا لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    El ACNUDH contribuyó también al inventario de actividades del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la violencia contra la mujer, confeccionado por la División dos veces al año como parte de la labor del Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع جردة بالأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال العنف ضد المرأة، التي تعمل الشعبة على تجميعها مرتين في السنة في إطار أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    En ese sentido cabe mencionar en particular el papel central de la Organización en el apoyo a las actividades del sistema de las Naciones Unidas de coordinación de las cuestiones de energía, mediante el desempeño por el Director General de la presidencia de ONU-Energía y del Grupo Consultivo sobre Energía y Cambio Climático creado por el Secretario General. UN وكان من الجدير بالذكر بوجه خاص في هذا الصدد الدور الرئيسي الذي أدّته المنظمة في دعم أنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال تنسيق شؤون الطاقة، من خلال رئاسة المدير العام لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة والفريق الاستشاري للأمين العام والمعني بالطاقة وتغير المناخ.
    Objetivo: El objetivo del subprograma es promover y garantizar la unidad de propósito y la cohesión de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات.
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    D. Apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la ciencia y UN دال - الدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم
    5. Contribuciones del sistema de las Naciones Unidas al adelanto UN ٥ - مساهمات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال النهـوض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد