2009 Actividades de capacitación para periodistas en el marco del proyecto jordano de prevención de la tortura en la lucha contra el terrorismo | UN | 2009: مدرِّبة للصحفيين في مجال منع التعذيب في سياق مشروع مكافحة الإرهاب، في الأردن؛ |
2. prevención de la tortura en las prisiones mediante el control judicial y el respeto de las garantías procesales | UN | منع التعذيب في السجون بتطبيق إجراءات الرقابة القضائية ومعايير الإجراءات القانونية الواجبة |
Chisinau, enero de 2009 (Zbigniew Lasocik). Seminario sobre la prevención de la tortura en Serbia, organizado por el Protector de los Ciudadanos de Serbia, el Consejo de Europa y la Misión de la OSCE para Serbia. | UN | حلقة دراسية بشأن منع التعذيب في صربيا، نظمها مكتب المدافع عن مواطني صربيا، ومجلس أوروبا، وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا. |
Chisinau, enero de 2009 (Zbigniew Lasocik). Seminario sobre la prevención de la tortura en Serbia, organizado por el Protector de los Ciudadanos de Serbia, el Consejo de Europa y la Misión de la OSCE para Serbia. | UN | حلقة دراسية بشأن منع التعذيب في صربيا، نظمها مكتب المدافع عن مواطني صربيا، ومجلس أوروبا، وبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى صربيا. |
78. La delegación del Japón declaró que la prevención de la tortura era un objetivo universal y que el mecanismo incorporado en el protocolo debía ser suficientemente sólido y eficaz para prevenir la tortura en todos los Estados. | UN | 78- وأشار الوفد إلى أن منع التعذيب هدف يرمي إليه الجميع وأن الآلية التي أنشأها البروتوكول ينبغي أن تكون من القوة والفعالية بحيث تستطيع منع التعذيب في كل الدول. |
En cuanto a la reforma penitenciaria, los nuevos proyectos se centran en la prevención de la tortura en las cárceles, la protección de grupos vulnerables, el fortalecimiento de la administración penitenciaria y la rehabilitación social de los delincuentes. | UN | وفي مجال إصلاح السجون، تركّز المشاريع الجديدة على منع التعذيب في السجون وحماية الفئات المستضعفة وتدعيم إدارة السجون وإعادة تأهيل الجناة اجتماعيا. |
23. La prevención de la tortura en los lugares de privación de libertad es una responsabilidad compartida por las diversas instituciones que desempeñan su actividad en la esfera de la administración de justicia. | UN | 23- يعتبر منع التعذيب في أماكن الحرمان من الحرية مسؤولية مشتركة لعدة مؤسسات تعمل في ميدان إقامة العدل. |
Las actividades que lleva a cabo en África y su función clave en el Comité para la prevención de la tortura en África ayudan a respaldar la creación de instituciones independientes y de una dinámica regional en lo tocante a la prevención de la tortura. | UN | وتسهم أنشطة الرابطة في أفريقيا ودورها الأساسي في لجنة منع التعذيب في أفريقيا في دعم إنشاء مؤسسات مستقلة وجهة دينامية إقليمية بشأن منع التعذيب. |
A. La función del control judicial y del debido proceso en la prevención de la tortura en las prisiones 70 - 80 260 | UN | ألف - دور المراجعة القضائية ومراعاة الأصول القانونية في منع التعذيب في السجون 70-80 320 |
Se aprobaron y subvencionaron 9 proyectos que comprendían una amplia gama de actividades, de conformidad con las recomendaciones del Subcomité, y que trataban de la prevención de la tortura en Benin, Honduras, Maldivas, México y el Paraguay. | UN | وحظيت تسعة مشاريع بالموافقة وقُدمت إليها مِنح، ويتعلق الأمر بمشاريع تضم طيفاً واسعاً من الأنشطة، عملاً بتوصيات اللجنة الفرعية، والتي تعالج مسألة منع التعذيب في باراغواي وبنن والمكسيك وملديف وهندوراس. |
A. La función del control judicial y del debido proceso en la prevención de la tortura en las prisiones | UN | ألف- دور المراجعة القضائية ومراعاة الأصول القانونية في منع التعذيب في السجون |
En 2012, en cooperación con el ACNUDH, ha organizado talleres sobre la prevención de la tortura en el contexto de las transiciones y sobre la libertad de expresión y la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso. | UN | وقد نظمت الحكومة في عام 2012، بالتعاون مع المفوضية، حلقتي عمل عن منع التعذيب في سياق الحالات الانتقالية، وعن حرية التعبير وحظر التحريض على الكراهية القومية والعرقية والدينية. |
Se aprobaron y subvencionaron 9 proyectos que comprendían una amplia gama de actividades, de conformidad con las recomendaciones del Subcomité, y que trataban de la prevención de la tortura en Benin, Honduras, Maldivas, México y el Paraguay. | UN | وحظيت تسعة مشاريع بالموافقة وقُدمت إليها مِنح، ويتعلق الأمر بمشاريع تضم طيفاً واسعاً من الأنشطة، عملاً بتوصيات اللجنة الفرعية، والتي تعالج مسألة منع التعذيب في بنن وباراغواي والمكسيك وملديف وهندوراس. |
A. La función del control judicial y del debido proceso en la prevención de la tortura en las prisiones | UN | ألف- دور المراجعة القضائية ومراعاة الأصول القانونية في منع التعذيب في السجون |
X. Desafíos en materia de prevención de la tortura en México 348 - 354 95 | UN | عاشراً - التحديات التي تواجه عملية منع التعذيب في المكسيك 348-354 115 |
X. Desafíos en materia de prevención de la tortura en México | UN | عاشراً- التحديات التي تواجه عملية منع التعذيب في المكسيك |
Participación con la Asociación de prevención de la tortura en diferentes talleres sobre la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura: Argentina, Brasil, Colombia, México, Panamá y Paraguay. | UN | المشاركة مع رابطة منع التعذيب في حلقات عمل مختلفة عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب: الأرجنتين، وباراغواي، والبرازيل، وبنما، وكولومبيا، والمكسيك |
En su calidad de Presidente del Comité Chipriota para la Prevención de la Tortura, ha organizado diversos seminarios, charlas y talleres sobre los mecanismos de prevención de la tortura en Chipre, y sobre otros temas de derechos humanos. | UN | وبصفته رئيس لجنة قبرص لمنع التعذيب، نظّم عدة حلقات دراسية ومحاضرات وحلقات عمل بشأن آليات منع التعذيب في قبرص، ومواضيع أخرى تتعلق بحقوق الإنسان |
La reforma legislativa en curso en el ámbito de la legislación penal, y en particular del procedimiento penal, prevé disposiciones específicas que, es de esperar, contribuyan a mejorar la prevención de la tortura en Yugoslavia. | UN | ٤١ - ويتوخى اﻹصلاح التشريعي الحالي في مجال القانون الجنائي، ولا سيما اﻹجراءات الجنائية، وضع أحكام محددة من المأمول أن تساهم في تعزيز منع التعذيب في يوغوسلافيا. |
Los días 10 y 11 de noviembre participó en el Seminario de expertos sobre la definición de la tortura organizado por la Asociación para la prevención de la tortura en Ginebra. | UN | وفي 10 و11 تشرين الثاني/نوفمبر، شارك في الحلقة الدراسية للخبراء بشأن تعريف التعذيب التي نظمتها رابطة منع التعذيب في جنيف. |
Según la Fundación, aun cuando se habían adoptado diversas salvaguardias para prevenir la tortura en las prisiones y otros centros de detención, esas medidas no habían dado lugar a una reducción significativa de los casos de tortura, ya que se recurría a ella de manera creciente en lugares distintos de los centros oficiales de detención. | UN | وترى المؤسسة نفسها أنه رغم الضمانات المتعددة الرامية إلى منع التعذيب في مراكز الاعتقال والسجون لم ينخفض عدد حالات التعذيب انخفاضا واضحا لأن اللجوء إلى هذه الممارسات زاد في أماكن أخرى غير أماكن الاعتقال الرسمية(39). |