ويكيبيديا

    "منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prevención de daños transfronterizos causados por
        
    • prevención de los daños transfronterizos causados por
        
    Su delegación cuestiona la conveniencia de separar la prevención de la responsabilidad, especialmente en el tema de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN ويساور وفده شكوك بالنسبة لفعالية فصل المنع عن المسؤولية، وخاصة في سياق منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة.
    Esa es la forma correcta de crear un marco jurídico eficaz y razonable sobre el tema de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN وهذا هو السبيل الصحيح لتحقيق إطار قانوني فعﱡال ومعقول بشأن موضوع منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    El nuevo planteamiento del tema adoptado por la Comisión le ha permitido concluir en ese período de sesiones la primera lectura de una serie de 17 proyectos de artículos con sus comentarios correspondientes sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN ومكنها النهج الجديد الذي اعتمدته من أن تُنجز في تلك الدورة قراءتها اﻷولى لمجموعة مكونة من ١٧ من مشاريع المواد مع تعليقات على منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة.
    En lo que hace a ese tema, la Comisión ha concentrado los esfuerzos realizados hasta la fecha en un tema de importancia particular para su país, la cuestión de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN وفي هذا الموضوع، كرست لجنة القانون الدولي جهودها حتى الآن لمسألة يوليها بلده أهمية بالغة، ألا وهي مسألة منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    En su tercer informe (A/CN.4/510) el Relator E special sobre la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas presentó un proyecto de preámbulo y un conjunto revisado de proyectos de artículos con la recomendación de que se aprobaran como convenio marco. UN وأضاف أن المقرر الخاص قام في تقريره الثالث (A/CN.4/510) عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة بعرض مشروع ديباجة ومجموعة منقحة من مشاريع المواد مع توصية باعتمادها كاتفاقية إطارية.
    Proyectos de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, documento de las Naciones Unidas A/CN.4/L.556. UN مشاريع مواد عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقة الأمم المتحدة A/CN.4/L.556.
    A. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة(
    Primer informe sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, documentos de las Naciones Unidas A/CN.4/487, de 18 de marzo de 1998, y A/CN.4/487/Add.1, de 5 de abril de 1998. UN التقرير الأول عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة، وثيقتا الأمم المتحدة A/CN.4/487 المؤرخة 18 آذار/مارس 1998، و A/CN.4/487/Add.1 المؤرخة 5 نيسان/أبريل 1998.
    E. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) 1. Comentarios generales UN هاء - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة)
    El título “prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas” puede mejorarse añadiendo la palabra “potencialmente” delante de “peligrosas”, porque en los casos en que los daños transfronterizos son evitables, las actividades no tienen que considerarse necesariamente peligrosas. UN ٢٣ - وقال إن باﻹمكان تحسين العنوان " منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة " وذلك بإدخال عبارة " المحتمل أن تكون خطرة " بعد كلمة اﻷنشطة وحذف كلمة " الخطرة " ، ذلك ﻷنه في الحالات التي يمكن فيها منع الضرر العابر للحدود، لا ينبغي أن يعد النشاط خطرا بالضرورة.
    602. La Comisión examinó el informe del Comité de Redacción en sus sesiones 2560ª a 2563ª, celebradas los días 12 y 13 de agosto de 1998, y aprobó en primera lectura un conjunto de 17 proyectos de artículo sobre prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN 602- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2260 إلى 2263 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    Segundo informe sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) UN التقرير الثاني عن المسؤولية الدولية عن اﻵثار الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي )منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة(
    Basándonos en el análisis anterior podemos llegar a la conclusión de que la obligación de diligencia debida, implícita en el deber de prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, puede decirse que incluye el elemento siguiente: el grado de atención, que se supone sea el esperado de un buen gobierno. UN ٣١ - وعلى أساس التحليل أعلاه، يمكننا أن نستنتج أن الالتزام بالعناية الواجبة في واجب منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن اﻷنشطة الخطرة ينطوي على العناصر التالية: درجة العناية المطلوبة المتوقعة من حكومة جيدة.
    E. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) ÍNDICE (continuación) UN هاء - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة) 27 10
    VIII. RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL (prevención de daños transfronterizos causados por ACTIVIDADES PELIGROSAS) UN الثامن - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة) 664-721 266
    664. En su 49º período de sesiones, celebrado en 1997, la Comisión decidió proseguir su labor sobre el tema " Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " y tratar en primer lugar la cuestión de la prevención en una sección subtitulada " prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas " . UN 664- قررت اللجنة، في دورتها التاسعة والأربعين، المعقودة في عام 1997، أن تمضي في عملها بشأن موضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " ، على أن تتناول أولاً مسألة المنع تحت العنوان الفرعي " منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة " ().
    668. La Comisión examinó el informe del Comité de Redacción en sus sesiones 2560ª a 2563ª, celebradas los días 12 y 13 de agosto de 1998, y aprobó en primera lectura un conjunto de 17 proyectos de artículos sobre prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas. UN 668- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2560 إلى 2563 المعقودة في 12 و13 آب/أغسطس 1998 واعتمدت في قراءة أولى مجموعة من 17 مشروعاً من مشاريع المواد بشأن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة.
    D. Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) UN دال - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة)
    Tampoco en los párrafos 94 y 96 del primer informe del Relator Especial sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas (A/CN.4/487) se da una respuesta clara a la cuestión de si las actividades mencionadas quedan fuera del ámbito de los artículos, aunque así parece deducirse de manera implícita. UN ولا تورد الفقرة 94 ولا الفقرة 96 من التقرير الأول للمقرر الخاص عن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة (A/CN.4/487) أي إجابة واضحة على مسألة ما إذا كانت الأنشطة المذكورة تخرج عن نطاق المواد، رغم أن هذا ما يستفاد ضمنا من النص.
    Tercer informe sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas) UN التقرير الثالث عن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناتجة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن الأنشطة الخطرة)
    El Sr. Lahiri (India) dice que, dada la trascendencia del tema de la prevención de los daños transfronterizos causados por actividades peligrosas, la cuestión requiere, más que medidas precipitadas, un amplio debate a fin de evitar el tipo de controversia que suscitó la Convención Marco sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN ٨٥ - السيد لاهيري )الهند(: قال إن منع الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطرة، بما له من آثار بعيدة المدى، يتطلب مناقشة واسعة بدلا من إجراء عاجل، بغية تجنب ذلك النوع من الجدل الذي اكتنف الاتفاقية اﻹطارية المعنية بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد