ويكيبيديا

    "منع الفساد في القطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prevención de la corrupción en el sector
        
    • prevenir la corrupción en el sector
        
    prevención de la corrupción en el sector público (artículo 7 de la Convención) UN منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية)
    prevención de la corrupción en el sector privado (artículo 12 de la Convención) UN منع الفساد في القطاع الخاص (المادة 12 من الاتفاقية)
    III. prevención de la corrupción en el sector público (artículo 7 de la Convención) UN ثالثا- منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية)
    IV. prevención de la corrupción en el sector privado (artículo 12 de la Convención) UN رابعا- منع الفساد في القطاع الخاص (المادة 12 من الاتفاقية)
    Si bien las medidas previstas en el artículo 12 tienen por objeto prevenir la corrupción en el sector privado, la información obtenida con arreglo a esa disposición es igualmente fundamental para la lucha contra el blanqueo de dinero por las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وحتى لو كان التدبير المذكور في المادة 12 يرمي إلى منع الفساد في القطاع الخاص، فإن المعلومات التي يتم الحصول عليها بمقتضاه تتسم بنفس القدر من الأهمية الحاسمة إذا استخدمتها سلطات إنفاذ القوانين في مكافحة غسل الأموال.
    El objetivo fundamental de la reunión fue poner a los expertos en condiciones de consensuar algunas recomendaciones sobre estrategias de lucha contra la corrupción y participación cívica en este proceso, con el sustento de las lecciones aprendidas en la prevención de la corrupción en el sector público. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع في تمكين الخبراء من التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن بعض التوصيات المتعلقة باستراتيجيات مكافحة الفساد والتزام المواطن بهذه العملية، استنادا إلى الدروس المستخلصة في مجال منع الفساد في القطاع العام.
    En otro documento de antecedentes (CAC/COSP/WG.4/2011/3) se abordarán las buenas prácticas para la prevención de la corrupción en el sector público, en particular respecto a los artículos 8 y 10 de la Convención. UN ويرد في ورقة معلومات خلفية أخرى (CAC/COSP/WG.4/2011/3) عرض للممارسات الجيِّدة في مجال منع الفساد في القطاع العام، ولا سيما فيما يتعلق بالمادتين 8 و10 من الاتفاقية.
    D. prevención de la corrupción en el sector privado, incluidos los códigos de conducta y otras medidas (párrafos 1 y 2 b) y e) del artículo 12) III. UN دال- منع الفساد في القطاع الخاص، بما يشمل وضع مدونات قواعد السلوك وغيرها من التدابير (الفقرات 1 و2(ب) و(هـ) من المادة 12)
    D. prevención de la corrupción en el sector privado, incluidos los códigos de conducta y otras medidas (párrafos 1 y 2 b) y e) del artículo 12) UN دال- منع الفساد في القطاع الخاص، بما يشمل وضع مدونات قواعد السلوك وغيرها من التدابير (الفقرات 1 و2(ب) و(هـ) من المادة 12)
    59. También se propuso que se prestara más atención a la prevención de la corrupción en el sector privado en lo que respecta a las pequeñas y medianas empresas, los empresarios individuales y los profesionales liberales como abogados, auditores, contables y consultores, además de las empresas más grandes. UN 59- واقتُرح كذلك زيادة التركيز على منع الفساد في القطاع الخاص، بالتركيز على المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم وشركات الأفراد ومزاولي المهن الحرّة، مثل المحامين ومراجعي الحسابات والمحاسبين والاستشاريين، بالإضافة إلى الشركات الأكبر حجما.
    Se han creado tres módulos de formación: a) prevención de la corrupción en el sector público; b) prevención de la corrupción en el sector privado; y c) investigación y enjuiciamiento de los delitos de corrupción. UN ووضعت ثلاث نمائط تدريبية وهي: (أ) منع الفساد في القطاع العام؛ و(ب) منع الفساد في القطاع الخاص؛ و(ج) التحقيق في قضايا الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    Se han creado tres módulos de formación: a) prevención de la corrupción en el sector público; b) prevención de la corrupción en el sector privado; y c) investigación y enjuiciamiento de los delitos de corrupción. UN وفي هذا الصدد أُعدت ثلاث نمائط تدريبية: (أ) منع الفساد في القطاع العام، و(ب) منع الفساد في القطاع الخاص، و(ج) التحقيق في جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها.
    71. Por otra parte, la secretaría destacó proyectos de asistencia en la esfera de la prevención de la corrupción en el sector judicial, entre otros, con jueces, fiscales, policías y autoridades penitenciaras, y observó que se estaban preparando nuevos productos de difusión de conocimientos. UN 71- وسلَّطت الأمانةُ الضوءَ كذلك على مشاريع خاصة بالمساعدة في مجال منع الفساد في القطاع القضائي، شملت التعاون مع القضاة وأعضاء النيابة العامة وأجهزة الشرطة والسجون، وذكرت أنه يجري إعداد منتجات معرفية جديدة في هذا المجال.
    El Grupo de trabajo decidió que su segunda reunión se centrara en las políticas y prácticas de sensibilización de la opinión pública, con especial referencia a los artículos 5, 7, 12 y 13 de la Convención, así como en la prevención de la corrupción en el sector público, en particular en los códigos de conducta para funcionarios públicos (artículo 8 de la Convención) y la información pública (artículo 10 de la Convención). UN وقرّر الفريق العامل أن يركّز في اجتماعه الثاني على سياسات وممارسات نشر الوعي، مع التشديد بوجه خاص على المواد 5 و7 و12 و13 من الاتفاقية، وعلى منع الفساد في القطاع العمومي وخاصة على مدونات قواعد السلوك (المادة 8 من الاتفاقية) وإبلاغ الناس (المادة 10 من الاتفاقية).
    Ese año se prepararon tres módulos de capacitación que se pondrán en práctica durante 2013 y tendrán los temas siguientes: a) la prevención de la corrupción en el sector de la salud, b) la prevención de la corrupción en el sector privado y c) la investigación, el enjuiciamiento y la sentencia en los casos de corrupción. UN وقد أُعدت ثلاث نمائط تدريبية خلال عام 2012 وسوف تُقدم من خلال الدورات التدريبية في عام 2013، وهي: (أ) منع الفساد في القطاع الصحي؛ و(ب) منع الفساد في القطاع الخاص؛ و(ج) التحقيق في قضايا الفساد وملاحقة مرتكبيه ومقاضاتهم.
    Diseño, desarrollo e implementación de estrategias de prevención de la corrupción en el sector publico; Implementación de herramientas de control social anticorrupción (veedurías ciudadanas y audiencias públicas), implementación de campanas de valores y formación ética para niños y jóvenes, promoción de la implementación del control interno, administración del proceso de rendición de cuentas, promoción del cumplimiento de normas anticorrupción. UN تصوُّر استراتيجيات منع الفساد في القطاع العام ووضعها وتنفيذها؛ تنفيذ أدوات منع الفساد بالاستناد إلى المراقبة الاجتماعية (الرقابة المدنية وجلسات الاستماع العلنية)؛ تنظيم حملات لتدريب الأطفال والأحداث على القيم والأخلاقيات؛ التشجيع على تنفيذ ضوابط داخلية؛ إدارة عملية المساءلة؛ تعزيز الامتثال لمعايير مكافحة الفساد.
    109. En los planos internacional y regional, muchas organizaciones llevan a cabo actividades con el fin de ayudar a los gobiernos a prevenir la corrupción en el sector público promoviendo la transparencia y la gestión responsable, de modo que las organizaciones públicas sean más abiertas y receptivas a las necesidades y aspiraciones de las comunidades a las que sirven. UN 109- يبذل العديد من المنظمات، على المستويين الدولي والإقليمي، جهوداً لمساعدة الحكومات على منع الفساد في القطاع العام، وذلك من خلال تعزيز الشفافية والمساءلة لتصبح المنظمات العمومية أكثر انفتاحاً وتجاوباً مع احتياجات وتطلّعات المجتمعات التي تخدمها.
    9. El artículo 12 de la Convención aborda aspectos de la corrupción en el sector privado y procura alentar la cooperación entre los sectores público y privado. Prevé que los gobiernos adopten diversas medidas que figuran en los párrafos 1, 3 y 4, a fin de prevenir la corrupción en el sector privado, y en el párrafo 2 pone de relieve una serie de buenas prácticas que han demostrado ser eficaces para lograr estos objetivos. UN 9- تعالج المادة 12 من الاتفاقية جوانب الفساد في القطاع الخاص وتهدف إلى تنشيط التعاون بين القطاعين العام والخاص.() وتطالب الحكومات باتخاذ التدابير المختلفة الواردة في الفقرات 1 و3 و4 من أجل منع الفساد في القطاع الخاص وتبرز عددا من الممارسات الجيِّدة التي أظهرت فعالية في بلوغ الأهداف الواردة في الفقرة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد