ويكيبيديا

    "منع انتقال العدوى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prevención de la transmisión de
        
    • prevenir la transmisión de
        
    • evitar la transmisión de
        
    • impedir la transmisión de
        
    • de prevención de la transmisión
        
    • para prevenir la transmisión
        
    Desde 2000, se está aplicando, de acuerdo con la Declaración, el Proyecto de prevención de la transmisión de madres a hijos. UN ومنذ عام 2000 يجري تنفيذ مشروع منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل بما يتماشى مع الإعلان.
    El programa de prevención de la transmisión de madre a hijo se ha ampliado para abarcar a todos los distritos del país. UN وتم توسيع برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليشمل كل أنحاء البلد.
    Esto ha influido positivamente en el aprovechamiento del programa de prevención de la transmisión de la madre al hijo y otros programas de tratamiento. UN وقد كان لكل ذلك أثر إيجابي على استخدام برنامج منع انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال وبرامج علاجية أخرى.
    También se han ampliado los programas dirigidos a prevenir la transmisión de madre a hijo. UN وتوسعت أيضاً برامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Desde 2005, los servicios para prevenir la transmisión de la madre al hijo han evitado 850.000 nuevas infecciones entre los niños. UN ومنذ عام 2005، حالت الخدمات الرامية إلى منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل دون حدوث 000 850 إصابة جديدة بين الأطفال.
    20. Eslovenia, Sudáfrica y Ucrania informaron de los programas que ponían en práctica para evitar la transmisión de madre a hijo. UN 20- وأبلغت أوكرانيا وجنوب أفريقيا وسلوفينيا بشأن برامج من أجل منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Es especialmente importante impedir la transmisión de la enfermedad de madre a hijo. UN ومن المهم بشكل خاص منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    El Gobierno apoya la investigación y la formulación de directrices sobre la prevención de la transmisión de la madre al hijo, así como el uso de antirretrovirales en las situaciones donde los recursos son escasos. UN وتدعم الحكومة البحث ووضع مبادئ توجيهية بشأن منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، وكذلك بشأن استعمال مضادات فيروسات النسخ العكسي في الظروف الشحيحة الموارد.
    II. prevención de la transmisión de madres a hijos UN ثانيا - منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل
    El Ministerio de Salud Pública proyecta seguir extendiendo el programa de prevención de la transmisión de la madre al niño a todas las provincias mediante: UN وتنوي وزارة الصحة العامة أن تقوم مستقبلا بمتابعة توسيع نطاق برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في جميع الأقاليم، وذلك من خلال الإجراءات التالية:
    Las Bahamas han tomado nota con satisfacción de las partes del informe del Secretario General en que se hace referencia al éxito que consiguió en 2007 al lograr una cobertura del 80% en la prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويسر جزر البهاما أن ترى ورود إشارات في تقرير الأمين العام إلى نجاحها في تحقيق تغطية بنسبة 80 في المائة في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في عام 2007.
    El programa de prevención de la transmisión de madre a niño, que se facilita con la asistencia recibida de los Estados Unidos a través del Plan de Emergencia del Presidente de los Estados Unidos de América para paliar los efectos del SIDA, es un buen ejemplo de la incidencia del aumento de la asistencia externa. UN ويقدم برنامج منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، الذي تيسره مساعدة مقدمة من الولايات المتحدة عن طريق خطة الرئيس للطوارئ للإغاثة من الإيدز، مثالا جيدا على أثر زيادة المساعدة الخارجية.
    Prácticamente el 100% de las personas infectadas por el VIH se beneficia de medicamentos antirretrovirales y prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN والحالات التي تأتي نتيجة التحليل لفيروس نقص المناعة البشري فيها إيجابية، تزود كلها بنسبة 100 في المائة تقريباً بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وبوسائل منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    Los aspectos curativos habían tenido más eco en el resto del mundo a causa de algunas iniciativas emprendidas, como el suministro de medicamentos antirretrovirales y el debate sobre la prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN وذكر أن العالم الخارجي سمع كثيرا عن الجوانب العلاجية بسبب بعض المبادرات المتخذة فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالقضايا المتصلة بتوفير الأدوية المضادة للرتروفيروسات وبشأن النقاش الدائر حول منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    En los 18 primeros meses de la Iniciativa para prevenir la transmisión de la madre al niño, 378.000 mujeres recibieron servicios y unos 4.800 niños -- que de otro modo habrían resultado infectados -- nacieron libres del VIH. UN وخلال الأشهر الثمانية عشر الأولى من مبادرة منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، تلقت 000 378 امرأة الخدمات وولد نحو 800 4 طفل خلوا من فيروس نقص المناعة البشرية، بعد أن كانوا سيصابون بهذا المرض.
    En lo que respecta a la lucha contra el VIH/SIDA, se inició un programa nacional sobre prevención del VIH/SIDA, que, entre otras cosas, trata de prevenir la transmisión de madre a hijo y la propagación de la enfermedad entre los jóvenes. UN وفي ما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أطلق برنامج وطني لمنع الإصابة بالفيروس/ الإيدز، وهو يسعى، ضمن جملة أمور، إلى منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وانتشار المرض فيما بين الشباب.
    Aunque se han hecho esfuerzos por prevenir la transmisión de madre a hijo, no se ha logrado aún aplicar un enfoque integrado que tenga en cuenta consideraciones de género para luchar contra el VIH/SIDA. UN 569- ورغم الجهود المبذولة من أجل منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، ما زالت الحاجة قائمة لتنفيذ نهج شمولي يراعي المنظور الجنساني من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país recomendó que los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo del VIH/SIDA pasaran a formar parte del sistema nacional de salud pública. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بإدماج خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في النظام الصحي(128).
    c) Medidas para evitar la transmisión de madre a hijo; UN (ج) القيام بأعمال منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل؛
    En junio, el Presidente George W. Bush anunció una nueva iniciativa de 500 millones de dólares para ampliar los esfuerzos de los Estados Unidos orientados a impedir la transmisión de madre a hijo en 14 países del África subsahariana y del Caribe. UN وفي حزيران/يونيه، أعلن الرئيس جورج دبليو بوش مبادرة جديدة تقضي بدفع 500 مليون دولار لتوسيع جهود الولايات المتحدة الرامية إلى منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في 14 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي منطقة البحر الكاريبي.
    También preocupa al Comité que los servicios para prevenir la transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA no se hayan integrado en el sistema de salud. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن خدمات منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ليست جزءاً من النظام الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد