Ello constituye un acto de genocidio perpetrado en contravención de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito del Genocidio. | UN | وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
1. Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (1948) | UN | ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤ |
1. Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (1948) | UN | ١ - اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٨٤ |
Situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio | UN | حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها |
7. Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Se valoran positivamente los artículos 549 y 550 del Código Penal, inspirados en la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالمادتين ٥٤٩ و ٥٥٠ من القانون الجنائي، المستلهمتين من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Para tipificar crímenes como el genocidio, cabe hacer referencia a la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, los Convenios de Ginebra de 1949 y otros tratados. | UN | واعتبر أنه سيكون من الضروري، عند تعريف جرائم مثل إبادة اﻷجناس، اﻹشارة إلى اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها واتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ والمعاهدات اﻷخرى. |
Con esos actos, Croacia infringió todas y cada una de las disposiciones de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio y de los Convenios de Ginebra. | UN | ولقد داست كرواتيا بأعمالها تلك على جميع وكامل أحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها وجميع اتفاقيات جنيف. |
Se valoran positivamente los artículos 549 y 550 del Código Penal, inspirados en la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | وتحيط اللجنة علما مع التقدير بالمادتين ٥٤٩ و ٥٥٠ من القانون الجنائي، المستلهمتين من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio | UN | حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها |
1. Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Este año también se celebra el quincuagésimo aniversario de la aprobación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | كذلك توافق هذه السنة الذكرى الخمسين لاعتماد اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Consideramos que esta es la mejor forma de celebrar el quincuagésimo aniversario de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | ونرى هذا أيضا بوصفه أجزى سبيل للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
28. En el actual período de sesiones, la delegación de Belarús presentará un proyecto de resolución sobre la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | ٢٨ - وأعلن أن وفد بيلاروس سيقدم خلال هذه الدورة مشروع قرار بشأن اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
Ahora que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos ha determinado que la situación en Bosnia y Herzegovina constituye un genocidio, ha llegado el momento de poner en aplicación la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. | UN | واﻵن وقد حدد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الحالة في البوسنة والهرسك بأنها جريمة إبادة اﻷجناس، فقد حان الوقت لتنفيذ اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس وقمعها لعام ١٩٤٨. |
Esta condena del organismo regional competente debe activar una acción de apoyo del sistema de las Naciones Unidas en el marco de los dispositivos de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio de 1948. | UN | وحري بهذه الادانة من جانب هيئة اقليمية مختصة أن تحظى بتأييد منظومة اﻷمم المتحدة عملا بأحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨. |
Por ser signatario de la Convención para la Prevención y Sanción del Delito de Genocidio, el Gobierno de Armenia asigna gran prioridad a la lucha por la prevención de futuros genocidios e insiste en oponerse a todas las tentativas de negar los genocidios pasados. | UN | وبوصفنا أحد الموقعين على اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها، تولي الحكومة الأرمنية أولوية عالية للكفاح من أجل منع جريمة إبادة الأجناس في المستقبل والوقوف ضد جميع محاولات إنكار وقوع هذه الجريمة في الماضي. |
La propia Convención sobre el Genocidio es (al decir del Comité) un tratado de derechos humanos concluido para beneficio de las personas que caen bajo la jurisdicción de los Estados Partes en ella. | UN | وما اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس )على حد قول اللجنة( إلا معاهدة لحقوق اﻹنسان أبرمت لصالح اﻷشخاص الذين تشملهم الولاية القضائية للدول اﻷطراف فيها. |