prevenir la violencia contra los niños en los centros de detención y reaccionar frente a ella | UN | منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له |
- prevenir la violencia contra la mujer y proteger a las víctimas de delitos. | UN | - منع ممارسة العنف ضد المرأة وحمايتها من الجريمة. |
Los programas de respuesta rápida no son únicamente instrumentos para hacer frente al secuestro y a la desaparición de niños, sino que suponen también una mejora considerable de la acción que desarrollan las diferentes organizaciones para prevenir la violencia contra los niños. | UN | وبرامج الاستجابة السريعة هذه ليست مجرد أدوات لمواجهة اختطاف الأطفال وفقدانهم، بل هي تسمح أيضاً بتحسين التنسيق بين مختلف المنظمات بشكل كبير من أجل منع ممارسة العنف ضد الأطفال. |
Se prestó asesoramiento a la Oficina del Ombudsman y la Mesa de Concertación Nacional para prevenir la violencia contra la mujer sobre la recopilación de información, la centralización y la administración de la base de datos de la Oficina del Ombudsman | UN | قُدمت المشورة إلى مكتب أمين المظالم وإلى اجتماع المائدة المستديرة الوطني بشأن منع ممارسة العنف ضد المرأة، وبشأن جمع المعلومات وجعل قاعدة بيانات المكتبة مركزية الطابع وإدارتها |
La plena aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, la Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer determinarán en gran medida la prevención de la violencia contra la mujer y la niña. | UN | إن التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حري بأن يقطع شوطا طويلا في منع ممارسة العنف ضد النساء والفتيات. |
Los programas de respuesta rápida no son únicamente instrumentos para hacer frente al secuestro y a la desaparición de niños, sino que suponen también una mejora considerable de la acción que desarrollan las diferentes organizaciones para prevenir la violencia contra los niños. | UN | ولا تشكل برامج الاستجابة السريعة هذه مجرد أدوات لمواجهة اختطاف الأطفال واختفائهم، بل إنها تسمح أيضاً بتحسين التنسيق بين مختلف المنظمات من أجل منع ممارسة العنف ضد الأطفال. |
XV. prevenir la violencia contra los niños en los lugares de detención y responder a ella | UN | خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له |
XV. prevenir la violencia contra los niños en los lugares de detención y responder a ella | UN | خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له |
XV. prevenir la violencia contra los niños en los lugares de detención y responder a ella | UN | خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له |
XV. prevenir la violencia contra los niños en los lugares de detención y responder a ella | UN | خامس عشر- منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدِّي له |
XV. prevenir la violencia contra los niños en los lugares de detención y responder a ella | UN | خامس عشر- منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدِّي له |
XV. prevenir la violencia contra los niños en los lugares de detención y responder a ella | UN | خامس عشر- منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدِّي له |
XV. prevenir la violencia contra los niños en los lugares de detención | UN | خامس عشر - منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له |
En Tayikistán el UNIFEM apoyó la sensibilización y la capacitación de líderes religiosos para que participasen en las campañas locales dirigidas a prevenir la violencia contra las mujeres seropositivas y a promover las pruebas voluntarias de diagnóstico en las zonas rurales. | UN | وفي طاجيكستان، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة توعية الزعماء الدينيين وتدريبهم من أجل إشراكهم في حملات محلية تهدف إلى منع ممارسة العنف ضد النساء المصابات بالفيروس وتشجيع الفحص الطوعي في المناطق الريفية. |
22. Le gustaría recibir información más detallada sobre los efectos de la política para prevenir la violencia contra la mujer, incluido el número de denuncias de casos de violación y de violencia en el hogar, el número de condenas por cada uno de estos delitos y la severidad de las sanciones impuestas. | UN | 22 - وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات أكثر تفصيلا عن تأثير السياسة الرامية إلى منع ممارسة العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد حالات الاغتصاب والعنف المنزلي المبلغ عنها، وعدد الإدانات لكل من هذه الجرائم، ودرجة العقوبة المقررة لهذه الجرائم. |
b) Inicie campañas eficaces de sensibilización y tome medidas para ofrecer información, orientación parental y asesoramiento, con objeto, entre otras cosas, de prevenir la violencia contra los niños; | UN | (ب) تنظيم حملات فعالة لتوعية الجمهور واتخاذ تدابير لتوفير المعلومات، والتوجيه والمشورة للوالدين وذلك لتحقيق أهداف منها منع ممارسة العنف ضد الأطفال؛ |
90.14 Intensificar los esfuerzos para prevenir la violencia contra la mujer, en particular contra las víctimas de la trata, proporcionando protección y asistencia adecuadas, en especial estableciendo centros de acogida, y dotando de financiación y personal a estos centros (Tailandia); | UN | 90-14- تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى منع ممارسة العنف ضد النساء، لا سيما ضحايا الاتجار، عن طريق توفير الحماية والمساعدة المناسبتين، وخاصة المأوى والتمويل وتزويد أماكن الإيواء بالموظفين (تايلند)؛ |
50. El Estado Plurinacional de Bolivia destacó los progresos legislativos realizados para prevenir la violencia contra la mujer y la aprobación de la Ley contra el Femicidio y Otras Formas de Violencia contra la Mujer y la Ley contra la Violencia Sexual, Explotación y Trata de Personas, y señaló que esos progresos habían permitido a Guatemala reformar el Código Penal. | UN | 50- وشددت دولة بوليفيا المتعددة القوميات على التقدم المحرز بشأن قوانين منع ممارسة العنف ضد المرأة واعتماد قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف الممارس على المرأة، وقانون مكافحة العنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص. ولاحظت أن التقدم المحرز قد مكَّن غواتيمالا من إصلاح قانونها الجنائي. |
V. Evaluación temática de la contribución de la Entidad a la prevención de la violencia contra las mujeres y la ampliación del acceso a los servicios | UN | خامسا - التقييم المواضيعي لمساهمة الهيئة في منع ممارسة العنف ضد المرأة وتوسيع نطاق الاستفادة من الخدمات |
- los medios de prevención de la violencia contra la mujer; | UN | - وسائل منع ممارسة العنف ضد المرأة؛ |
En él hay un capítulo separado dedicado a las cuestiones relativas a la prevención de la violencia contra la mujer que contiene nueve medidas para el período 2012-2015 y se publica en una colección especial. | UN | وهي تتضمن فصلاً مستقلاً مكرَّساً لقضايا تشمل منع ممارسة العنف ضد المرأة وتشمل تسعة مناشط في الفترة 2012-2015 منشورة في مجموعة خاصة. |