ويكيبيديا

    "منقح بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisado sobre
        
    • revisada sobre
        
    • revisado para
        
    • revisado de
        
    • revisada de
        
    • revisada del
        
    En su 13ª sesión, el Comité Preparatorio aprobó un proyecto de resolución revisado sobre este tema (A/AC.240/1994/L.5/Rev.1). UN وفي جلستها ١٣، اعتمدت اللجنـة التحضيرية مشروع قرار منقح بشأن هذه المسألة.
    Acuerdo básico revisado sobre las empresas mixtas industriales de la ANASO UN اتفاق أساسي منقح بشأن المشروعات الصناعية المشتركة ﻷمم جنوب شرق آسيا
    Acuerdo básico revisado sobre las empresas mixtas industriales de la ASEAN UN اتفاق أساسي منقح بشأن المشروعات الصناعية المشتركة لرابطة دول جنوب شرق آسيا
    En 1999 se formuló una orientación revisada sobre despliegue del personal y sobre los tipos y cuadros de funcionarios. UN وفي عام 1999، صدر توجيه منقح بشأن توزيع الموظفين وأنواع الموظفين وفئاتهم.
    Propuesta revisada sobre un plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN اقتراح منقح بشأن خطة عمل لتشجيع الانضمام العالمي للاتفاقية
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول.
    Se examinó el proyecto revisado de Ley de protección del consumidor de la República Democrática Popular Lao con ocasión de una reunión consultiva celebrada en Vientiane. UN وتم خلال اجتماع تشاوري عُقد بفينتيان استعراض مشروع منقح بشأن قانون حماية المستهلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Mediante una serie de consultas facilitadas por la OSSI en colaboración con la dirección y el personal de la Oficina, se formuló una declaración revisada de la misión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y se elaboraron principios rectores para la ulterior aplicación de los cambios previstos. UN وبفضل سلسلة من المشاورات التي قام بها مكتب الرقابة وجرى تيسيرها بمشاركة من مكتب إدارة الموارد البشرية والإدارة، تم إعداد بيان منقح بشأن مهمة المكتب الأخير والمبادئ التوجيهية التي يأخذ بها فيما يتعلق بإدخال المزيد من التغييرات المطلوبة.
    Acuerdo básico revisado sobre las empresas mixtas industriales de la ASEAN ASEAN UN اتفاق أساسي منقح بشأن المشروعات الصناعية المشتركة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre asistencia técnica UN نيجيريا: مشروع مقرّر منقح بشأن المساعدة التقنية
    El representante de Cuba presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión revisado sobre la formulación de políticas que rijan el sector de servicios y los enfriadores. UN 179- قدم ممثل كوبا ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر منقح بشأن تطوير السياسات المنظمة لقطاع الخدمة والمبردات.
    Un importante avance en este sentido ha sido la aprobación de un cuestionario revisado sobre posibles problemas jurídicos relacionados con los objetos aeroespaciales. UN وأضاف أن تقدما ملحوظا كبيرا قد أحرز في ذلك المجال يتجلى بموافقة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على استبيان منقح بشأن المسائل القانونية المتصلة بالأجسام الفضائية الجوية.
    Acuerdo suplementario revisado sobre prestación de asistencia técnica por el OIEA, 13 de julio de 1993 UN اتفاق تكميلي منقح بشأن تقديم المساعدة التقنية من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، 13 تموز/يوليه 1993
    Proyecto de decisión revisado sobre el examen de la aplicación de la Convención UN مشروع مقرّر منقح بشأن استعراض التنفيذ
    El copresidente del grupo de contacto luego presentó un proyecto de decisión revisado sobre el mandato del estudio relativo a la reposición del Fondo Multilateral para el período 2009-2011, que se había distribuido como documento de sesión. UN 118- وبعد ذلك قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر منقح بشأن اختصاصات الدراسة المعنية بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011 والذي كان قد تم تداوله كورقة قاعة اجتماع.
    El Departamento de Gestión aceptó la recomendación 2 y declaró que se promulgarán orientaciones oficiales una vez se publique una instrucción administrativa revisada sobre los viajes oficiales. UN قبلت إدارة الشؤون الإدارية التوصية 2 وذكرت أنه ستصدر توجيهات رسمية بعد صدور أمر إداري منقح بشأن السفر في مهام رسمية.
    Proyecto de propuesta revisada sobre el cumplimiento UN مشروع اقتراح منقح بشأن الامتثال
    PROYECTO DE PROPUESTA revisada sobre EL CUMPLIMIENTO UN مشروع اقتراح منقح بشأن الامتثال
    Decisión revisada sobre la admisibilidad UN مقرر منقح بشأن المقبولية
    El Presidente del Grupo de Trabajo presentó al Presidente del Comité ad hoc un proyecto de texto revisado para las disposiciones sobre cuestiones de verificación a fin de incluirlo en la parte 2 del texto de trabajo. UN وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع نص منقح بشأن اﻷحكام المتعلقة بقضايا التحقق ﻹدراجه في الجزء ٢ من النص المتداول.
    ii) Examinará un programa de trabajo revisado para las directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos consistentes en contaminantes orgánicos persistentes, que los contengan o estén contaminados con ellos; UN ' 2` النظر في برنامج عمل منقح بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من ملوثات عضوية ثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛
    Observaciones sobre el proyecto revisado de informe sobre el inventario individual UN إصدار مشروع تقرير منقح بشأن قائمة الجرد
    LOS/PCN/SCN.2/L.2/Rev.1 Austria: Propuesta revisada de empresa conjunta para la exploración, la investigación y el desarrollo de la minería oceánica (ECEID) UN LOS/PCN/SCN.2/L.2/Rev.1 النمسا: اقتراح منقح بشأن إنشاء مؤسسة مشتركة للاستكشاف والبحث والتطوير في ميدان استخراج المعادن من قاع البحار )المؤسسة المشتركة(
    En su 865ª sesión, la Comisión examinó una propuesta revisada del proyecto de artículo 51 que le presentó el Comité de Redacción, después de lo cual se aprobó el proyecto de artículo 51 en segunda lectura tras someterlo a votación. UN ونظرت اللجنة في جلستها 865 في اقتراح منقح بشأن مشروع المادة 51، قدمته لجنة الصياغة، وفي أعقابها اعتمدت مشروع المادة 51، في قراءة ثانية بالتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد