No puedo recordar si ya me burlé de ti porque eres un enfermero varón. | Open Subtitles | آسف، لا أذكر إن كنتَ قد سخرتُ منكَ بعد لكونكَ ممرض ذكر |
Sé que debe ser doloroso perder a otra persona tan cercana a ti. | Open Subtitles | أعرف انهُ مؤلم جداً أن تفقد شخصاً آخر قريباً جداً منكَ |
Si existe algo de karma en todo esto, él probablemente está más feliz que tú. | Open Subtitles | إن كان ثمّة عاقبة أخلاقيّة لكلّ هذا، فهو على الأرجح أكثر سعادةً منكَ |
Es decir, ¿qué chico Te pide conocer a su madre antes de fugarse? | Open Subtitles | أعني, من يطلب يطلب منكَ أن تقابل أمهُ قبلَ أن يختفي؟ |
Y si Te interpones entre nosotros, acabaré contigo, sin pensarlo dos veces. | Open Subtitles | و إذا ما وقفتَ بيننا، فسأتخلصُ منكَ. بدونِ التفكيرِ مرتيّن. |
Vio su nombre en la lista, y apareció, reclamando su dinero, pero por supuesto usted no lo tenía. | Open Subtitles | لقد رأى اسمكَ على القائمة وجاءكَ ليطلب منكَ إعادة أمواله، لكنّكَ بالطبع لم تكُن تملكها. |
Quiere veas a tu padre antes de que vaya a la cárcel. | Open Subtitles | أرادت منكَ أن ترى والدك قبل ان يُنقلَ الى السجن |
le pediría que me acompañara pero esto es muy delicado. | Open Subtitles | كُنت لأطلب منكَ مرافقتي لكن هذة مسألةٌ حساسة |
Está bien ver esta nueva, sensible, emocional parte de ti. Te queda bien. | Open Subtitles | من الرائع رؤيتكَ بهذا الشعور الجانب العاطفي منكَ ، إنهُ يناسبكَ |
Tiene que tener miedo de ti, de los humanos, ¿no es así? | Open Subtitles | يجب أن يكون خائفـًا منكَ أنت من البشر، أليس كذلك؟ |
Es mejor que ella se entere por ti que por cualquier otro. | Open Subtitles | أن تسمع منكَ خيرٌ مِن أن تسمعه مِن شخصٍ آخر. |
Llevo un par de días sin saber de ti. Oye, llámame, colega. | Open Subtitles | لمْ أسمع منكَ مُنذُ يومين، عاود الإتّصال بي يا صاح. |
No hemos sabido nada de ti este mes, y nos preguntábamos si todo va bien. | Open Subtitles | مـا زلنـا لم نسمع منكَ بعد هذا الشهر، ونتسـاءل مـا إذا كـانت أحوالك جيّدة |
Solo quiero que les preguntes. Haría lo mismo por ti. | Open Subtitles | لقد رجوتُ منكَ شيئاً، ماذا سيحدث لو قلتَ لهم |
Esto es más grande que tú y yo. No podemos pararlo. Lo he intentado. | Open Subtitles | هذا أكبر منكَ و مني، لا يمكنكَ إيقافه فقد حاولتُ أنا ذلكَ |
Hay cosas que no puedo explicarte... cosas más importantes que tú y yo. | Open Subtitles | ثمّةَ أمورٌ ليس بمقدوري تفسيرها لك. أمورٌ أكبرُ منكَ و منّي. |
Nos da gusto que Te intereses en él No tiene ejemplos que seguir | Open Subtitles | لطف منكَ أن ترعاه هكذا، فلا وجود لأيّ قدوة في حياته |
Y antes de que Te des cuenta ese idiota ingenuo del que Te reías Te ha hecho una mejor persona. | Open Subtitles | ودونَ أن تشعر بذلك تكتشف أن ذاكَ الغرّ الذي كنتَ تضحك منه قد جعلَ منكَ إنساناً أفضل |
El Presidente está bastante molesto contigo por el hecho de que estés intentando matarlo. | Open Subtitles | فالرئيس نوعاً ما منزعجٌ منكَ لكونكَ حاولتَ قتله و ما إلى ذلك |
Si estuviera de acuerdo contigo, estaría contradiciendo todo lo que creo, todos mis principios. | Open Subtitles | فهذا يتعارَض معَ كلِ ما أُؤمنُ بِه، كلِ المبادئ التي أُمثلُها أنا لا أطلبُ منكَ أن تقبلَ التسوية مع نفسِك |
Espero que respetar sus compromisos, y espero que usted sea honesto. | Open Subtitles | أتوقع منكَ أن تحترم إلتزاماتك وأتوقع منك أن تكون صادق |
tu padre no parece el tipo de hombre que Te pediría que mientas. | Open Subtitles | والدك لا يبدو من نوع الرجال الذي سيطلب منكَ أن تكذب |
Señor, le voy a solicitar que pase por el escáner de nuevo, por favor. | Open Subtitles | سيدي، سأطلب منكَ الرجوع إلي الماسح مرة أخرى، إذا سمحت. |
Olvídelo. Yo no necesito que hagas algo por mí. | Open Subtitles | إنسى الأمر, لا أريد منكَ أن تفعل لي أي شيء |