ويكيبيديا

    "منها على أساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo fueron sobre la base de la
        
    • de ellos sobre la base
        
    • ellos sobre la base de
        
    • cuales están basados en
        
    • enajenados en aplicación
        
    311. De los 8 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 7 lo fueron sobre la base de la información aportada por el Gobierno y 1 a partir de una información facilitada por la fuente. UN 311- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي ثماني حالات، تم توضيح 7 حالات منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة وتم توضيح حالة واحدة استناداً إلى معلومات وردت من المصدر.
    93. En los últimos años el Grupo de Trabajo ha esclarecido 15 casos, 11 de los cuales lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 4 sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 93- وقد وضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة وأربع على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    218. De los siete casos aclarados por el Grupo de Trabajo, tres lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y cuatro sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 218- أوضح الفريق العامل سبع حالات في الماضي، وثلاثاً منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة، وأربعاً على أساس معلومات قدمها المصدر.
    176. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró 130 casos, 107 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 23 sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 176- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 130 حالة تم توضيح 107 حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    150. En años anteriores el Grupo de Trabajo aclaró 130 casos, 107 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 23 sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 150- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 130 حالة تم توضيح 107 حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    Además, el PNUMA continúa coordinando y prestando apoyo a 13 programas de mares regionales, nueve de los cuales están basados en convenciones regionales. UN وعلاوة على ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا من البرامج البحرية اﻹقليمية، تقوم ٩ برامج منها على أساس اتفاقيات إقليمية.
    100. De los 9 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 6 lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y 3 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 100- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي 9 حالات، تم توضيح 6 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و3 على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    103. De los 15 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 11 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 4 sobre la base de la información facilitada por la fuente. UN 103- وقد أوضح الفريق العامل في السابق 15 حالة، تم إيضاح 11 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و4 على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    107. De los 8 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 7 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 1 sobre la base de información suministrada por la fuente. UN 107- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق ثماني حالات، تم توضيح سبع منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة وحالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمها المصدر.
    111. De los 391 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 318 lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y 73 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 111- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة، تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    135. De los 73 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 30 lo fueron sobre la base de la información facilitada por el Gobierno y 43 sobre la base de información facilitada por la fuente. UN 135- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 73 حالة تم توضيح 30 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و43 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    142. De los 57 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 47 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 10 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 142- وكان الفريق العامل قد أوضح 57 حالة، تم توضيح 47 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة، و10 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    154. De los 16 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 13 lo fueron sobre la base de la información suministrada por el Gobierno y 3 sobre la base de la información suministrada por la fuente. UN 154- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 16 حالة، تم توضيح 13 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و3 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    Ha esclarecido 130 casos, 23 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 107 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. Quedan 16.396 casos sin resolver. UN وبلغ عدد الحالات الموضحة 130 حالة، وُضحت 23 حالة منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة و107 حالات على أساس معلومات قدمها المصدر؛ ويبلغ عدد الحالات التي لم يُبت فيها بعد 396 16 حالة.
    El Grupo de Trabajo ha esclarecido 8 casos, 6 de ellos sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y 2 sobre la base de la información proporcionada por la fuente. UN وتم توضيح 8 حالات، 6 منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة و2 على أساس معلومات قدمها المصدر؛ وثمة 312 حالة لم يبت فيها بعد.
    106. En los últimos años el Grupo de Trabajo ha aclarado nueve casos, seis de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y tres sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 106- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي 9 حالات تم توضيح 6 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و3 على أساس المعلومات التي أتاحها المصدر.
    118. En los últimos años el Grupo de Trabajo ha aclarado ocho casos, siete de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y uno sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 118- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 8 حالات تم توضيح 7 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة وحالة واحدة على أساس المعلومات التي وردت من المصدر.
    121. En años anteriores el Grupo de Trabajo ha aclarado 391 casos, 318 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y los 73 restantes sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 121- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 391 حالة تم توضيح 318 منها على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة و73 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    141. En años anteriores, el Grupo de Trabajo ha aclarado 169 casos, 90 de ellos sobre la base de información proporcionada por el Gobierno y 79 sobre la base de información proporcionada por la fuente. UN 141- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 169 حالة تم توضيح 90 منها على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة و79 حالة على أساس المعلومات الواردة من المصدر.
    Además, el PNUMA continúa coordinando y prestando apoyo a 13 programas de mares regionales, nueve de los cuales están basados en convenciones regionales. UN وعلاوة على ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا من البرامج البحرية اﻹقليمية، تقوم ٩ برامج منها على أساس اتفاقيات إقليمية.
    El Tribunal de Justicia Awuayala, que ha sido acogido por la Nación Kallawaya del Estado Plurinacional de Bolivia, celebró su primera audiencia en junio de 2012 para escuchar la reclamación de la Nación Jacha Suyu Pakajaki de los territorios enajenados en aplicación de la doctrina del descubrimiento. UN ومحكمة العدل لأيوآيالا هذه، التي تؤديها أمة كالاوايا داخل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، عقدت أول جلسة لها في حزيران/يونيه 2012 لسماع مطالب أمة جاشا سويو باكاياكي باستعادة الأقاليم التي أُخذت منها على أساس نظرية الاستكشاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد