:: sistematización e integración de los datos con miras a un mecanismo nacional de fijación de metas y supervisión | UN | :: منهجة البيانات وتكاملها لغرض إنشاء آلية وطنية لتحديد الأهداف ورصدها |
La sistematización y el análisis de información crucial, la realización de análisis de diagnóstico y el desarrollo de metodologías facilitarán la instauración de políticas, programas y proyectos destinados a superar la pobreza. | UN | وستستفيد السياسات والبرامج والمشاريع الرامية إلى القضاء على الفقر من منهجة المعلومات ذات الأثر المباشر وتحليلها وإعداد التحليلات التشخيصية وتطوير المنهجيات. |
La sistematización y análisis de los resultados fue realizado en conjunto con el Consejo Nacional Coordinador de Políticas Sociales de Presidencia de la Nación -- Sistema de Información, Monitoreo y Evaluación de Programas Sociales -- (SIEMPRO). | UN | وتمت منهجة وتحليل النتائج بالاقتران مع نظام الإبلاغ والرصد والتقييم للبرامج الاجتماعية، الذي يطبقه المجلس الوطني لتنسيق السياسات الاجتماعية. |
sistematizar la preparación de temas de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social | UN | منهجة وضع جدولي أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Para propiciar la adquisición y el intercambio de experiencias y conocimientos sobre las cuestiones indígenas en todas las regiones, se deben sistematizar la experiencia acumulada. | UN | وللتمكين من تكوين خبرات ومعارف بشأن قضايا الشعوب الأصلية وتبادلها في جميع المناطق، يجب منهجة التجارب القائمة. |
Se está sistematizando la reunión de esa información | UN | وتجري منهجة عملية جميع معلومات هذه التعليقات |
Asimismo, Fundamusical Bolívar es una obra social del Estado venezolano para la sistematización de la instrucción y la práctica colectiva de la música a través de la orquesta sinfónica y el coro como instrumentos de organización social y desarrollo comunitario. | UN | وهذه المؤسسة مبادرة احتماعية لدولة فنـزويلا التي تعزز منهجة تعليم الموسيقى والممارسة الجماعية لها من خلال استعمال فرقة موسيقية سيمفونية وفرقة للإنشادكأداتين للتنظيم الاجتماعي والتنمية المجتمعية. |
La oficina del UNICEF en Guatemala apoyó la sistematización de modelos educativos para niños indígenas en edad preescolar, jardín de infancia y enseñanza primaria. | UN | وعملت اليونيسيف في غواتيمالا على دعم منهجة النماذج التعليمية لأطفال الشعوب الأصلية في مراحل ما قبل المدرسة، ورياض الأطفال والمدارس الابتدائية. |
La estrategia hará hincapié también en tareas de orden normativo, incluso la sistematización de información y la creación de métodos, en particular la formulación de indicadores que faciliten el análisis de tendencias en materia de sostenibilidad, y en la determinación de los riesgos y las cuestiones nuevas que se plantean en la esfera del medio ambiente. | UN | كما ستركز الاستراتيجية أيضا على العمل في مجال السياسات، بما في ذلك منهجة المعلومات وتطوير المنهجيات، خاصة في مجال وضع المؤشرات التي تسهل تحليل اتجاهات الاستدامة، وتحديد الأخطار والقضايا الجديدة المتعلقة بالواقع البيئي. |
sistematización de la capacitación periódica cara a cara en materia de género (series de reuniones regionales) | UN | منهجة برامج منتظمة للتدريب المباشر على الشؤون الجنسانية (اجتماعات المجموعات الإقليمية) |
El proyecto facilitará la celebración de tres reuniones de expertos, de dos días de duración cada una, para deliberar y llegar a consenso sobre la armonización/sistematización de los conjuntos de datos y sobre el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en el Caribe; | UN | سيعمل المشروع على تيسير عقد ثلاثة اجتماعات للخبراء، مدة كل منها يومان، لإجراء المناقشات وسبك توافق في الآراء بشأن تحقيق اتساق/منهجة البيانات، وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة البحر الكاريبي؛ |
Es de esperar que la sistematización de las aportaciones de los representantes de 50 países quede concluida para octubre y que el Brasil presente la versión final del documento en la Asamblea General de las Naciones Unidas de 2007, para su evaluación y examen. | UN | ومن المتوقع أن تكتمل منهجة مساهمات ممثلي 50 بلدا بحلول تشرين الأول/أكتوبر وأن تقدم البرازيل النسخة النهائية من الوثيقة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة في عام 2007، للتقييم والمناقشة. |
Más allá del ámbito político, el Gobierno ha puesto en marcha un proceso de sistematización de la paridad en las " responsabilidades profesionales y sociales " a que se hace referencia en el artículo 1 de la Constitución. | UN | وبعيدا عن الساحة السياسية، تعكف الحكومة على منهجة التكافؤ في " المسؤوليات المهنية والاجتماعية " بالمعنى المقصود في المادة 1 من الدستور. |
12. sistematización de la capacitación en género y salud, género y violencia, autoestima, autocuidado de la salud, metodología de análisis de género y planificación para el género con multiplicadoras a nivel institucional y delegadas de las áreas de salud. | UN | 12 - منهجة التدريب في مواضيع الجنسانية والصحة، والجنسانية والعنف، واحترام الذات، والعناية الذاتية بالصحة، ومنهجية التحليل الجنساني، والتخطيط الجنساني بالاشتراك مع المروّجات على الصعيد المؤسسي والموفدات الصحيات. |
Reiteraron, además, la necesidad de sistematizar la utilización de esas técnicas en los sistemas de alerta temprana. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أكَّدوا مجدداً على الحاجة إلى منهجة لاستعمال هذه التقنيات في نُظم الإنذار المبكر استعمالا منتظماً. |
Las evaluaciones institucionales han contribuido de manera sustantiva a sistematizar la información programática en los distintos ámbitos de análisis. | UN | وقدمت التقييمات المؤسسية مساهمة موضوعية في منهجة المعلومات البرنامجية في مجالات التحليل. |
La incorporación generalizada de las cuestiones de género es una estrategia que contribuye a que el PNUD pueda sistematizar la integración de una perspectiva de género en formas innovadoras que han inspirado a los asociados en la esfera del desarrollo. | UN | وتعميم مراعاة المنظور الجنساني استراتيجية تساعد البرنامج الإنمائي على منهجة دمج المنظور الجنساني بطرق مبتكرة تلهم الشركاء الإنمائيين. |
También se reconocieron las contribuciones del UNICEF a la cooperación Sur-Sur, y un orador sugirió que el Fondo siguiera sistematizando las diversas iniciativas y determinara las buenas prácticas que pudiesen compartirse. | UN | 23 - واعتُرف أيضاً بمساهمات اليونيسيف في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيث اقترح أحد المتكلمين أن تواصل اليونيسيف منهجة المبادرات المتنوعة وأن تحدد الممارسات الجيدة للاستفادة منها. |
También se reconocieron las contribuciones del UNICEF a la cooperación Sur-Sur, y un orador sugirió que el Fondo siguiera sistematizando las diversas iniciativas y determinara las buenas prácticas que pudiesen compartirse. | UN | 23 - واعتُرف أيضاً بمساهمات اليونيسيف في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيث اقترح أحد المتكلمين أن تواصل اليونيسيف منهجة المبادرات المتنوعة وأن تحدد الممارسات الجيدة للاستفادة منها. |
Sin embargo a fin de sistematizar e institucionalizar esta labor, es muy necesaria la creación de capacidad regional. | UN | ولكن من أجل منهجة هذه الجهود ومنحها الطابع المؤسسي، فإن هناك حاجة شديدة إلى بناء القدرات على الصعيد الإقليمي. |
Este componente incluye visitas a los países para ayudar a las oficinas nacionales de estadística a reunir los datos existentes procedentes de las encuestas por hogares y a analizar y armonizar/sistematizar los conjuntos de datos sobre los hogares; | UN | يشمل هذا العنصر زيارات قطرية بغية مساعدة المنظمات غير الحكومية على جمع البيانات المتحصل عليها من الدراسات الاستقصائية عن الأسرة المعيشية، فضلاً عن تحليل وتحقيق اتساق/منهجة مجموعة البيانات المتعلقة بالأسرة المعيشية داخل المنظمة؛ |