Bangladesh, Santo Tomé y Príncipe y Uganda ultimaron la etapa correspondiente al estudio del país en el marco del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | وأنجزت أوغندا، وبنغلاديش، وساو تومي وبرينسيبي مرحلة الاستعراض القطري كجزء من آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
También prestó asistencia en etapas críticas del Mecanismo de examen entre los propios países africanos en varios países, y también a la secretaría del Mecanismo para promover la buena gobernanza en todo el continente. | UN | وقدمت أيضا المساعدة في مراحل حرجة من آلية استعراض الأقران في مختلف البلدان وكذلك إلى أمانة الآلية بغية تعزيز الحكم الرشيد في كافة أنحاء أفريقيا. |
Se decidió asimismo que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rigieran por un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | وقرّر أيضاً أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، أي تاريخ بداية الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ. |
Algunos observaron que a la hora de examinar la cuestión de los conflictos de intereses surgían dificultades y solicitaron ejemplos y orientación concretos que sirvieran de ayuda a los Estados en la preparación del segundo ciclo del Mecanismo de examen. | UN | وأشار بعضهم إلى وجود بعض الصعوبات في تناول مسألة تضارب المصالح وطلبوا الحصول على أمثلة وتوجيهات محدّدة بغرض مساعدة الدول على التحضير للدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ. |
Además, decidió que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rigieran por un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en el que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وقرَّر كذلك أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Un orador señaló que la guía de aplicación debía tener carácter orientativo y no considerarse vinculante para los Estados parte y que, además, no debería ir en menoscabo del segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة أن يكون الدليل التنفيذي دليلاً إرشادياً وعدم اعتباره ملزماً للدول الأطراف، كما أنه لا ينبغي أن يقوض الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ. |
En el presente documento figura también información sobre la labor realizada en el marco del Mecanismo de examen de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sobre las actividades de cooperación internacional y de asistencia técnica. | UN | ويقدِّم التقرير أيضاً معلومات عن أعمال اضطلع بها كجزء من آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية. |
Propósito del Mecanismo de examen | UN | الغرض من آلية استعراض |
También se señaló que el Grupo de trabajo debería estudiar la manera de estructurar mejor su labor y determinar las prioridades con miras a ayudar a la Conferencia y a los Estados parte a prepararse para el examen de la aplicación del capítulo V durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | ولوحظ أيضا أنَّ الفريق العامل ينبغي أن ينظر في أفضل السبل لتنظيم عمله وتحديد الأولويات بغية مساعدة المؤتمر والدول الأطراف على التحضير لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس خلال الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ. |
4. Decide que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rijan por un plan de trabajo plurianual para el período que resta hasta 2015, año en que comenzará el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación; | UN | 4- يقرِّر أن تُتَّبع في اجتماعات الفريق العامل المقبلة خطةُ عمل متعدِّدة السنوات للفترة الممتدَّة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ؛ |
Ambos documentos se presentan con el objetivo de recabar observaciones que se tendrán en cuenta al finalizar la versión revisada de la lista de verificación para la autoevaluación correspondiente al segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | والهدف من تقديم الوثيقتين هو التماس تعليقات في هذا الشأن لكي تؤخذ في الاعتبار عند وضع اللمسات الأخيرة على الصيغة المنقَّحة لقائمة التقييم الذاتي المرجعية للدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
En su resolución 4/3, la Conferencia decidió que en el futuro las reuniones del Grupo de trabajo se rigieran por un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. | UN | وقرَّر المؤتمر في قراره 4/3 أن تتَّبع اجتماعاتُ الفريق العامل المقبلة خطةً متعدِّدة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورةُ الزمنية الثانية من آلية استعراض التنفيذ. |
i) Habida cuenta del examen previsto del capítulo II de la Convención durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación, el Grupo de trabajo destacó la importancia de crear marcos legislativos e institucionales compatibles con los requisitos de ese capítulo; | UN | (ط) في ضوء الاستعراض المقبل للفصل الثاني من الاتفاقية خلال الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، أكّد الفريق العامل أهمية بناء أطر تشريعية ومؤسسية متسقة مع متطلبات ذلك الفصل؛ |
85. El Grupo de trabajo, reconociendo que durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación se abordará el capítulo V de la Convención, ha subrayado la importancia de preparar a los Estados parte para el examen de la aplicación de ese capítulo y de estructurar su labor en consecuencia. | UN | 85- لمّا كان الفريقُ العامل يُدرك أنَّ الفصل الخامس من الاتفاقية سيخضع للاستعراض خلال الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ، فقد شدَّد على أهمية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ ذلك الفصل وتنظيم أعماله وفقاً لذلك. |
12. El Grupo de trabajo consideró que en el futuro sus reuniones se deberían regir por un plan de trabajo plurianual para el período que quedaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, y recomendó a la Conferencia que tratara esa cuestión en su cuarto período de sesiones. | UN | 12- ورأى الفريقُ العامل أن تُتَّبَعَ في اجتماعاته المقبلة خطةُ عمل متعددة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية من آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، وأوصى بأن يناقش المؤتمر هذا الأمر في دورته الرابعة. |
a) Los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y aplicar plenamente sus disposiciones, haciendo uso del Mecanismo de examen entre iguales establecido por la Conferencia de los Estados Parte en la Convención; | UN | (أ) تنظر الدول الأعضاء في التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفذ أحكامها بالكامل، مستفيدة من آلية استعراض الأقران التي أنشأها مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية؛ |
De manera análoga al artículo 44, sobre extradición, la aplicación del artículo 46 de la Convención viene siendo objeto de examen en el marco del primer ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. | UN | تخضع المادة 46 من الاتفاقية، على غرار المادة 44 (تسليم المجرمين)، للاستعراض في إطار الدورة الأولى من آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
97. Teniendo presente que durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación se abordaría el capítulo V de la Convención, el Grupo de trabajo subrayó la importancia de preparar a los Estados parte para el examen de la aplicación de ese capítulo que comenzará en 2015. | UN | 97- لمّا كان الفريق العامل يدرك أنَّ الفصل الخامس من الاتفاقية سيخضع للاستعراض خلال الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ، فقد شدَّد على أهمية تحضير الدول الأعضاء لاستعراض تنفيذ ذلك الفصل الذي سيبدأ في عام 2015. |
68. Teniendo presente que durante el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación se abordaría el capítulo V de la Convención, el Grupo de trabajo subrayó la importancia de preparar a los Estados parte para el examen de la aplicación de ese capítulo, que comenzará en 2015. | UN | 68- لمّا كان الفريق العامل يدرك أنَّ الفصل الخامس من الاتفاقية سيخضع للاستعراض خلال الدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ، فقد شدَّد على أهمية تحضير الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ ذلك الفصل الذي سيبدأ في عام 2015. |
21. Un orador sugirió que, a la luz de las cuestiones examinadas, los progresos realizados y las dificultades detectadas, la Conferencia podría, en su quinto período de sesiones, solicitar al Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos que formulara recomendaciones relacionadas con el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación, previsto en el capítulo V de la Convención. | UN | 21- واقترح أحد المتكلمين على المؤتمر، في ضوء المسائل المعروضة والتقدم المحرز والتحديات المحددة، أن يطلب في دورته الخامسة إلى الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات أن يقدم توصيات متعلقة بالدورة الثانية من آلية استعراض التنفيذ بشأن الفصل الخامس من الاتفاقية. |