Quería que supieras lo agradecido que estoy por lo que hiciste por mí. | Open Subtitles | لكني أريد أن أعبر لكِ عن إمتناني عمّا فعلته من أجلي |
No, él no robo nada. Todo lo que hizo fue pelear por mí. | Open Subtitles | لا لم يسرق إي شئ كل مافعله هو القتال من أجلي |
Ahora, sé una buena chica y acuesta a los pequeños por mí. | Open Subtitles | والآن انتبهي، كوني فتاة طيبة وضعي الصغار بالسرير من أجلي |
Sé que no te lastimaras. Si lo haces por mi, haré lo que quieras. | Open Subtitles | لا أحد سيتأذى, إذا فعلتها من أجلي ستـأخذ منـي أي شي تريـده |
Cuando le des a esa planta nuclear, arroja una bomba por mí. | Open Subtitles | عندما تصل الى مصنع الأسلحة النووية إرمي قذيفة من أجلي |
Un coche vendrá a por mí por la tarde y me iré. | Open Subtitles | .هناك سيارة ستأتي من أجلي في المساء ومن ثم سأرحل |
Toma. Quiero que tengas prendida una vela en la ventana por mí. | Open Subtitles | أريدك أن تواظبي على إشعال شمعه بجانب النافذة من أجلي |
Promesa tras promesa de lo que pueden hacer por mí si les revelo la ubicación de nuestra Tierra. | Open Subtitles | وعد بعد وعد لما سوف يفعلونه من أجلي لو أنني فقط كشفت لهم مكان أرضنا |
Este demonio es demasiado fuerte, y no puedo perderte por mí misma y por la otra gente que proteges. | Open Subtitles | فهذا الشيطان قوي جداً، ولا أستطيع المخاطرة بفقدانك، ليس من أجلي بل من أجل مَنْ تحميهم |
Sabes Diego, Nunca tuve un amigo que arriesgara su vida por mí. | Open Subtitles | أتعلم يا دييغو لم أحظ بصديق يخاطر بحياته من أجلي |
Si yo tuviera un hombre que diera su vida por mí... sería muy afortunado. | Open Subtitles | أنا لو كان عندي رجل واحد مستعد أن يضحي بحياته من أجلي |
Me siento muy afortunada porque tengo un esposo que haría todo esto por mí. | Open Subtitles | أشعر بأني محظوظة جداً لأن لدي زوج يفعل كل هذا من أجلي |
Hice esto y lo hice por mí, y lo terminaré por mí. | Open Subtitles | أنا فعلت ها من أجلي و سوف أنهيه من أجلي. |
Escúchame lo que hiciste por mí fue enorme y por eso tendrás mi amor eternamente. | Open Subtitles | إسمعيني ما قمتي به من أجلي كان هائــلا ً لك ِ تقديري الأبدي |
Y no lo he hecho por mí, lo he hecho por vosotros, porque esperabais esto desde hace años.. | Open Subtitles | و هذا ليس من أجلي بل من اجلكم أنتم لأنكم كنتم تنتظرون هذا منذ سنوات |
Me imaginé que si jugabas por mí, podría pagarle a él y al prestamista. | Open Subtitles | و إن لعبت أنت من أجلي قد أستطيع التسديد للقاتـل و المرابي |
- ¡Pensé que volvían por mí! - ¿Pensaste que quién había vuelto por ti? | Open Subtitles | ، ظننتُ أنهم عادوا من أجلي ظننتَ من عادوا من أجلك ؟ |
A parte, lo último que necesito es que lo dejes por mi culpa. | Open Subtitles | إلى جانب أن آخر ما أريده هو أن تنسحب من أجلي |
Muchas mujeres me han usado por mi dinero pero nunca me lo esperaba de ti. | Open Subtitles | نساء كثيرات تقرّبن إليّ من أجلي مالي، لكنّي لم أكن أتوقع ذلك منكِ. |
he hecho algo para ti esta noche. ahora quiero que tu hagas algo para mi. | Open Subtitles | لقد فعلت شئ من أجلك الليلة الأن أريدك أن تفعلِ شئ من أجلي |
Pero tienes un trabajo para mí. Quiero decir, no se que hacer usted satisfecho? | Open Subtitles | لكنني حصلت على عمل من أجلي أعني، ألا يجعلك هذا مكتفية ؟ |
- Vienen en busca de mí. Pudieron probar, y ahora vuelven por mí. | Open Subtitles | لقد عادوا من أجلي تذوقوا طعمي و عادوا من أجلي |
Mi mamá empezó esta para mi apenas nací y no hay un año de mi vida que no este aquí. | Open Subtitles | أمي بدأت في هذا من أجلي عندما ولدت و لا يوجد سنة في حياتي غير مدونة هنا |
Yo te hago favores... y tú no me los haces a mí, ¿es eso? | Open Subtitles | انا أقوم بأشياء من أجلك وأنت لاتقوم بشيء من أجلي.. أصحيح هذا؟ |