ويكيبيديا

    "من أجل أنشطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las actividades de
        
    • para actividades de
        
    • a las actividades
        
    • de actividades de
        
    • a actividades
        
    • para las actividades del
        
    • en actividades
        
    • para actividades relacionadas con
        
    • para llevar a cabo actividades
        
    • para actividades que
        
    • para desarrollar actividades de
        
    Obtiene apoyo y cooperación de organizaciones externas para las actividades de información pública; UN تحصل من المنظمات الخارجية على الدعم والتعاون من أجل أنشطة الاعلام؛
    Se tomó nota de que Camboya había logrado atraer recursos no básicos para las actividades de remoción de minas y de asistencia al proceso electoral. UN وأشار إلى نجاح كمبوديا في اجتذاب الموارد من مصادر غير أساسية من أجل أنشطة إزالة الألغام ومساعدة العملية الانتخابية.
    La labor del PMA ha seguido centrándose en el suministro de alimentos para actividades de sustento. UN وظلت أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي تركز على توفير الغذاء من أجل أنشطة مساندة أحوال المعيشة.
    Se prestó asistencia técnica para actividades de censos a un grupo de países del Pacífico. UN وتم توفير المساعدة التقنية من أجل أنشطة التعداد في مجموعة من بلدان منطقة المحيط الهادئ.
    Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para el apoyo a las actividades de los VNU en Rwanda UN النداء الموحد المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل أنشطة متطوعي الأمم المتحدة في رواندا
    Cuando se trate de actividades de proyectos agrupadas podrá proponerse un plan general de vigilancia de los resultados basado en muestras de esas actividades. UN كما يجوز، من أجل أنشطة المشاريع المجمعة، اقتراح خطة رصد شاملة لمراقبة أداء عناصر أنشطة المشاريع بأسلوب العينات.
    Se tomó nota de que Camboya había logrado atraer recursos no básicos para las actividades de remoción de minas y de asistencia al proceso electoral. UN وأشار إلى نجاح كمبوديا في اجتذاب الموارد من مصادر غير أساسية من أجل أنشطة إزالة الألغام ومساعدة العملية الانتخابية.
    MODALIDADES Y PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS para las actividades de PROYECTOS EN PEQUEÑA ESCALA DEL MECANISMO PARA UN DESARROLLO LIMPIO UN طرائق وإجراءات مبسطة من أجل أنشطة المشاريع الصغيرة لآلية التنمية النظيفة
    44. Se preparó material pedagógico adicional para las actividades de aprendizaje a distancia. UN 44- وصُممت مواد تربوية إضافية من أجل أنشطة التعلم عن بُعد.
    Por consiguiente, se requieren con urgencia fuentes de financiación suficientes y más seguras para las actividades de reintegración y rehabilitación. UN ولذلك تشتد الحاجة إلى مصادر تمويل كافية ويمكن التنبؤ بها بقدر أكبر من أجل أنشطة إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    Sudáfrica apoya plenamente el pedido de recursos del Secretario General para las actividades de la Misión de desarme, desmovilización y reintegración. UN وتدعم جنوب أفريقيا بالكامل طلب الأمين العام للموارد من أجل أنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En varias partes del país se han iniciado las operaciones de remoción de minas y el Gobierno ha prometido 3 millones de dólares de los EE.UU. para actividades de remoción de minas, en particular para la adquisición urgente del equipo necesario. UN وقد شرع في عمليات إزالة اﻷلغام في مختلف أجزاء البلاد، وأعلنت الحكومة عن تبرعها بمبلغ ٣ ملايين دولار أمريكي من أجل أنشطة إزالة اﻷلغام، وبوجه خاص من أجل شراء المعدات الضرورية لذلك على وجه السرعة.
    Las contribuciones recibidas para actividades de los fondos fiduciarios alcanzaron un total a 2,1 millones de dólares. UN وبلغت المساهمات الواردة من أجل أنشطة الصناديق الاستئمانية 2.1 مليون دولار.
    ACNUR es uno de los socios que participan en el proyecto y facilitará procedimientos modelo e integrará información geográfica para actividades de planificación de imprevistos relacionados con los refugiados. UN وتعد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين شريكا ضمن اطار المشروع، وستوفر الاجراءات المقررة كما ستدمج المعلومات الجغرافية من أجل أنشطة التخطيط لحالات الطوارئ المتعلقة باللاجئين.
    Fondo Fiduciario de Bélgica para actividades de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل أنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Los gobiernos no están obligados a facilitar a las Naciones Unidas información con destino a las actividades de supervisión. UN فالحكومات غير ملزمة بتقديم المعلومات الى اﻷمم المتحدة من أجل أنشطة الرصد.
    Las cuentas del fondo de operaciones correspondientes a las actividades del FIDA se resumen a continuación: UN وفيما يلي أدناه موجز لحسابات اﻷموال التشغيلية القائمة من أجل أنشطة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية:
    El período posterior a las elecciones de Sierra Leona se centrará en actividades de consolidación de la paz y desarrollo, y están en marcha los preparativos de actividades de reintegración. UN وستركز الفترة اللاحقة للانتخابات في سيراليون على بناء السلام والأنشطة الإنمائية، نظرا لأن الاستعدادات من أجل أنشطة إعادة الإدماج تجري حاليا.
    Es importante que las operaciones de mantenimiento de la paz no se financien a expensas de los recursos de la Organización destinados a actividades de desarrollo. UN وينبغي ألا تمول عمليات حفظ السلام باستخدام الموارد التي خصصتها المنظمة من أجل أنشطة التنمية.
    La Comisión Consultiva observa la pequeña disminución y la importancia que tienen los recursos destinados a sufragar viajes para las actividades del Departamento. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية النقصان البسيط وأهمية الموارد الخاصة بالسفر من أجل أنشطة الإدارة.
    Los miembros del Grupo de los Ocho tienen previsto prestar el apoyo necesario para que en los próximos cinco años se capacite a 75.000 africanos en actividades de mantenimiento de la paz. UN ويتوخى أعضاء مجموعة الثمانية تقديم الدعم اللازم لتدريب 000 75 أفريقي على مدى خمس سنوات من أجل أنشطة حفظ السلام.
    De hecho, entendía que actualmente se estaban utilizando 93 puestos para actividades relacionadas con los derechos humanos. UN وفي الحقيقة، تعلم اللجنة الاستشارية أن ٩٣ وظيفة تستخدم في الوقت الراهن من أجل أنشطة حقوق اﻹنسان.
    9. En la mayoría de las oficinas locales visitadas, se contrataba a un elevado número de expertos, a veces por largos períodos, para llevar a cabo actividades ordinarias de la OACNUR. UN ٩ - ولوحظ في معظم المكاتب الخارجية التي تمت زيارتها توظيف عدد كبير من الخبراء، لفترات طويلة أحيانا، من أجل أنشطة المفوضية العادية.
    En primer lugar, se concederá la exención cuando se la solicite para actividades que claramente puedan considerarse de carácter religioso. UN أولاً، يُمنح الإعفاء عندما يُطلب من أجل أنشطة يمكن اعتبارها بوضوح ذات طابع ديني.
    b) Nombramientos para desarrollar actividades de duración limitada (nombramientos de duración limitada), entre ellas, operaciones de mantenimiento y establecimiento de la paz, asistencia humanitaria, cooperación técnica sobre el terreno y otras operaciones para casos de emergencia. UN (ب) التعيينات من أجل أنشطة محدودة الأجل، بما فيها بعثات حفظ السلام وصنع السلام والبعثات الإنسانية، والتعاون التقني في الميدان وعمليات الطوارئ الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد