y de apoyo a los programas para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos 485 - 490 108 | UN | مواصلة التمويل من ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق |
El programa en curso Juventud para Europa ha dado buenos resultados y es ejecutado por el Centro de Movilidad Internacional (CIMO). | UN | وتكلل بالنجاح برنامج الشباب من أجل أوروبا الذي يجري الاضطلاع به حاليا، ويتولى تنفيذه مركز الحراك الدولي. |
La secretaría organizó el proceso de consulta oportuno para facilitar la concertación de un nuevo anexo regional de aplicación para Europa central y oriental. | UN | وقد نظمت الأمانة العملية التشاورية المقررة من أجل تيسير النظر في مرفق جديد للتنفيذ الإقليمي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية. |
En el marco de este programa, en 1999 el Organismo abrió en Rusia un centro experimental para la región de la CEI y principalmente para Europa oriental. | UN | وفي عام 1999، افتتحت الوكالة، في روسيا، في إطار هذا البرنامج، مركزا تجريبيا لمنطقة رابطة الدول المستقلة، ولا سيما من أجل أوروبا الشرقية. |
Por ello, en 1995 se celebró en la capital de Bulgaria, Sofía, la tercera conferencia ministerial sobre el medio ambiente en Europa. | UN | ولهذا السبب عقد المؤتمر الوزاري الثالث المعني بعملية البيئة من أجل أوروبا في العاصمة البلغارية، صوفيا، في عام ١٩٩٥. |
En el marco de este programa, en 1999 el Organismo abrió en Rusia un centro experimental para la región de la CEI y principalmente para Europa oriental. | UN | وفي عام 1999، افتتحت الوكالة، في روسيا، في إطار هذا البرنامج، مركزا تجريبيا لمنطقة رابطة الدول المستقلة، ولا سيما من أجل أوروبا الشرقية. |
Georgia, Hungría y Serbia y Montenegro se ofrecieron como anfitriones de la sexta Conferencia de " Medio Ambiente para Europa " . | UN | وأعربت كل من جورجيا وهنغاريا والصرب والجبل الأسود عن الاهتمام باستضافة المؤتمر السادس للبيئة من أجل أوروبا. |
Estos esfuerzos han dado resultados, por ejemplo en la Conferencia Medio Ambiente para Europa celebrada en Kyiv. | UN | وقد أسفرت هذه الجهود على نتائج، كما حدث في كييف في مؤتمر البيئة من أجل أوروبا. |
La Comisión hizo suya la reforma del proceso " Medio ambiente para Europa " . | UN | وأيدت اللجنة إصلاح عملية ' تسخير البيئة من أجل أوروبا`. |
Un impuesto a la energía para Europa | News-Commentary | ضريبة على الطاقة من أجل أوروبا |
Una estrategia de crecimiento para Europa | News-Commentary | استراتيجية للنمو من أجل أوروبا |
La artesanía no se compara con la italiana pero para Europa Oriental no está mal. | Open Subtitles | ولكن من أجل أوروبا الشرقية فهذا ليس بالأمر السيىء |
del " Medio ambiente para Europa " | UN | من أجل أوروبا " اﻷنشطة الانسانية |
Ambiente para Europa " . | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض اﻷداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
El Plan de Acción se ha completado con la Declaración " Medio Ambiente para Europa " aprobada por los Ministros europeos del medio ambiente. | UN | ويكمل خطة العمل إعلان عام ١٩٩٣ المتعلق ﺑ " البيئة من أجل أوروبا " الذي اعتمده وزراء البيئة اﻷوروبيون. |
Párrafo 32.18 Al final del párrafo, agréguese " y ofrece la coordinación centralizada del proceso " Medio Ambiente para Europa " . | UN | الفقرة ٣٢-١٨ بعد نهاية الفقرة، يضاف ما يلي: " وتوفير التنسيق المركزي لعملية البيئة من أجل أوروبا. |
Entre las principales cuestiones que examinará la Conferencia figuran las medidas complementarias del Plan de Acción sobre el medio ambiente para Europa central y oriental de 1993, la evaluación del estado del medio ambiente en Europa y la financiación de mejoras ecológicas. | UN | ومن بين القضايا الرئيسية التي سينظر فيها المؤتمر متابعة خطة العمل البيئي من أجل أوروبا الوسطى والشرقية لعام ١٩٩٣، وتقييم حالة البيئة من أجل أوروبا وتمويل التحسينات البيئية. |
Fondo Fiduciario para el examen del medio ambiente y del " Medio ambiente para Europa " | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض اﻷداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
Además, Estonia participa activamente en foros regionales, tales como “Medio Ambiente para Europa”, en los que se aborda el desarrollo teniendo en cuenta el medio ambiente, así como también en la labor de organizaciones y convenciones conexas. | UN | وأستونيا، علاوة على ذلك، مشارك نشط في المحافل اﻹقليمية من قبيل محفل البيئة من أجل أوروبا الذي يتناول التنمية الحساسة بيئيا، وفي عمل المنظمات والاتفاقيات ذات الصلة. |
A causa de las sanciones, Yugoslavia no participa en las reuniones preparatorias de la conferencia internacional sobre " El Medio Ambiente en Europa " , que había patrocinado, y que se celebrará en Sofía en octubre de 1995. | UN | وبسبب الجزاءات، لا تشارك يوغوسلافيا في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الدولي المسمى " البيئة من أجل أوروبا " ، الذي اقترحته يوغوسلافيا، والذي من المقرر أن يعقد في صوفيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
En particular, el PNUD debería convertir en dirección regional su División de Europa y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وينبغي أن يقوم البرنامج بصفة خاصة بتحويل شعبته من أجل أوروبا ورابطة الدول المستقلة إلى مكتب إقليمي. |
Por Turquía, por Europa | News-Commentary | من أجل تركيا، من أجل أوروبا |
3. 2003, Foro Internacional Universitario de Jóvenes: " Identidad europea: Dimensiones de la ciudadanía para una Europa abierta y sin exclusiones " . | UN | 3 - المنتدى الدولي لشباب الجامعات لعام 2003: " الهوية الأوروبية: أبعاد المواطنة من أجل أوروبا مفتوحة بدون استبعاد " . |