| Políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible | UN | تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
| Políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible | UN | تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
| Subprograma 1, Políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1، تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
| Desarrollo de capacidad científica y tecnológica para la ordenación de los recursos naturales de África. | UN | تطويــر القدرات العلميــة والتكنولوجية من أجل إدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا. |
| Otro objetivo principal es el establecimiento de instrumentos jurídicos para la ordenación de los recursos naturales marinos y la aplicación de las normas correspondientes. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف الرئيسية اﻷخرى في تنمية القدرات القانونية من أجل إدارة الموارد الطبيعية البحرية وإنفاذ اﻷنظمة. |
| - Tratamiento integrado de los ecosistemas transfronterizos para la ordenación de los recursos compartidos por países vecinos; | UN | المعاملة المتكاملة للأنظمة البيئية العابرة للحدود من أجل إدارة الموارد المشتركة فيما بين البلدان المتجاورة؛ |
| J. Programas intersectoriales prioritarios para hídricos: creación de capacidad para la gestión de los recursos hídricos 12 10 | UN | البرامج ذات اﻷولوية والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية: بناء القدرات من أجل إدارة الموارد المائية |
| Se consideró que el apoyo para el fomento de la capacidad nacional para la gestión de los recursos externos era una prioridad fundamental para las actividades del PNUD en la región. | UN | اعتبر تقديم الدعم لبناء القدرات الوطنية من أجل إدارة الموارد الخارجية أولوية عليا بالنسبة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة. |
| También solicita información sobre los métodos alternativos de contratación cuyo estudio se propone en la nueva estrategia para la gestión de los recursos humanos de la Organización, a fin de poder apreciar sus repercusiones financieras. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن أساليب التعاقد البديلة التي ستدرس في الاستراتيجية الجديدة الموضوعة من أجل إدارة الموارد البشرية في المنظمة، وذلك بقصد إدراك أبعادها المالية. |
| Los elementos fundamentales del programa son la delegación de autoridad para la gestión de los recursos humanos a nivel provincial, la revisión de la estructura de la carrera y la reforma de los salarios a fin de atraer y mantener personal calificado. | UN | وتتمثل العناصر الرئيسية للبرنامج في نقل السلطة إلى مستوى المقاطعات من أجل إدارة الموارد البشرية وإصلاح الهيكل الوظيفي وإصلاح المرتبات لاستقطاب الموظفين المؤهلين والاحتفاظ بهم. |
| Subprograma 1. Políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras dsel desarrollo sostenible; | UN | البرنامج الفرعي 1 - تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة؛ |
| Subprograma 1. Políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1- تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
| Subprograma 1. Políticas integradas para la gestión de los recursos regionales en aras del desarrollo sostenible | UN | البرنامج الفرعي 1 - تكامل السياسات من أجل إدارة الموارد الإقليمية لتحقيق التنمية المستدامة |
| La gestión económica también es importante, por ejemplo para la ordenación de los recursos naturales del país. | UN | وأوضح أن الإدارة الاقتصادية مهمة أيضا من أجل إدارة الموارد الطبيعية مثلا. |
| La gestión económica también es importante, por ejemplo para la ordenación de los recursos naturales del país. | UN | وأوضح أن الإدارة الاقتصادية مهمة أيضا من أجل إدارة الموارد الطبيعية مثلا. |
| El uso creciente del paisaje o de las cuencas hidrográficas como unidades operacionales para la ordenación de los recursos naturales es reflejo de tendencias parecidas. | UN | وتتضح اتجاهات مماثلة في زيادة استخدام المناظر الطبيعية أو مستجمعات المياه كوحدات عملية من أجل إدارة الموارد الطبيعية. |
| Si bien la aplicación de la Convención se ha fomentado paralelamente a la aplicación de instrumentos normativos para la ordenación de los recursos naturales, existe la necesidad de ampliar los vínculos existentes entre la aplicación de la Convención y otras medidas normativas pertinentes. | UN | وفي الوقت الذي يتم فيه النهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بالتوازي مع تنفيذ صكوك السياسات العامة من أجل إدارة الموارد الطبيعية، فإن ثمة حاجة لتوسيع نطاق الرابط بين تنفيذ الاتفاقية وغيرها من تدابير السياسات العامة ذات الصلة. |
| En particular, la ONUDI estaba estudiando la posibilidad de utilizar aplicaciones de las telecomunicaciones y de la teleobservación para la ordenación de los recursos y la gestión de las actividades en casos de desastre. | UN | وتنظر اليونيدو بصفة خاصة في تطبيقات في مجالات الاتصالات السلكية واللاسلكية والاستشعار عن بعد من أجل إدارة الموارد وإدارة الكوارث. |
| El proyecto proporciona un espacio para el diálogo y el intercambio de conocimientos y experiencias entre diferentes partes interesadas en relación con los conocimientos tradicionales y el derecho consuetudinario indígena para la ordenación de los recursos naturales. | UN | وقد وفر المشروع مساحة للحوار وتبادل المعارف والخبرات بين مختلف أصحاب المصلحة بشأن المعارف التقليدية والقانون العرفي للشعوب الأصلية من أجل إدارة الموارد الطبيعية. |
| Esto es particularmente pertinente cuando se trata de acuíferos fronterizos, de modo que es importante promover la cooperación para la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على الحالات التي تكون فيها المياه الجوفية عابرة للحدود، لذلك فمن الأهمية بمكان تعزيز التعاون من أجل إدارة الموارد المائية. |