El TNP es un instrumento esencial para evitar la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, lograr el desarme nuclear total y completo y promover la cooperación entre los Estados para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار صك أساسي لمنع الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وتحقيق نزع سلاح نووي تام وكامل وتعزيز التعاون بين الدول من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
También cooperará estrechamente con la comunidad internacional para establecer una estructura moderna resistente a la proliferación para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sobre la base de las salvaguardias del OIEA y los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. | UN | وسوف يتعاون أيضاً بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لإنشاء صرح حديث يقاوم الانتشار من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على أساس ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس النُهُج المتعدّدة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي. |
Facilitar el intercambio más completo posible de equipo, material, servicios e información científica y técnica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en un entorno de seguridad tecnológica y física, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado. | UN | تيسير تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتقنية بأقصى قدر ممكن من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في بيئة سليمة وآمنة، وفقاً للأحكام ذات الصلة من المعاهدة. |
También cooperará estrechamente con la comunidad internacional para establecer una estructura moderna resistente a la proliferación para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sobre la base de las salvaguardias del OIEA y los enfoques multilaterales para el ciclo del combustible nuclear. | UN | وسوف يتعاون أيضاً بشكل وثيق مع المجتمع الدولي لإنشاء صرح حديث يقاوم الانتشار من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على أساس ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعلى أساس النُهُج المتعدّدة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي. |
España, junto con todos los demás miembros de la Unión Europea, apoya la aplicación universal de un protocolo adicional conjuntamente con los acuerdos de salvaguardias, con carácter de nueva norma de verificación, lo cual fortalecería la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ودعمت إسبانيا، مع الاتحاد الأوروبي كافة، التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران باتفاقات الضمانات بوصفها معيار التحقق الجديد، ما من شأنه أن يعزز الشفافية وتدابير بناء الثقة من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
49. El Gobierno de Myanmar promulgó una ley en 1998 sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 49 - وأضاف قائلاً إن حكومة ميانمار أصدرت قانوناً في سنة 1998 من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Facilitar el intercambio más completo posible de equipo, material, servicios e información científica y técnica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en un entorno de seguridad tecnológica y física, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado. | UN | تيسير تبادل المعدات والمواد والخدمات والمعلومات العلمية والتقنية بأقصى قدر ممكن من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في بيئة سليمة وآمنة، وفقاً للأحكام ذات الصلة من المعاهدة. |
Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio. | UN | التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد. |
Recordaron además que todos los Estados partes en el Tratado tenían el compromiso de facilitar la participación en el intercambio más amplio posible de equipo, material e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وذكّرت الدول أيضا بأن كل الدول الأطراف في المعاهدة ملتزمة بتيسير المشاركة بأقصى قدر ممكن في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio. | UN | التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد. |
Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio. | UN | التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد. |
15. Deben cumplirse plenamente los compromisos encaminados a facilitar la participación en el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ١٥ - ينبغي أن تنفذ بالكامل التعهدات بتسهيل المشاركة الى أقصى حد ممكن في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
El Tratado es único; es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear y el garante esencial del desarrollo de la cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ٥٦ - وأضاف أن المعاهدة فريدة في نوعها؛ فهي دعامة نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية والضمان اﻷساسي لتنمية التعاون الدولي من أجل استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
20. Deberían aplicarse plenamente los compromisos para facilitar la participación en el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ٠٢ - وينبغي الوفاء على الوجه الكامل بالتعهدات بالاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Deben cumplirse plenamente los compromisos encaminados a facilitar la participación en el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. [1995] | UN | ١٥ - ينبغي أن تنفذ بالكامل التعهدات بتسهيل المشاركة الى أقصى حد ممكن في تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. ]١٩٩٥[ |
:: Medida 48: Se comprometan a facilitar el intercambio más amplio posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos entre los Estados partes en el Tratado y reafirmen su derecho a participar en ese intercambio; | UN | :: الإجراء 48: التعهد بتيسير حق الدول الأطراف في المشاركة في أكبر قدر ممكن من تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وتأكيد ذلك الحق من جديد. |
4. La Conferencia confirma que se respetará la elección y la decisión de los países en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin hacer peligrar sus políticas ni sus acuerdos y contratos de cooperación internacional para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ٤ - ويؤكد المؤتمر أنه ينبغي احترام حرية كل بلد في الاختيار واتخاذ القرار في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية دون أن تعرض للخطر السياسات التي ينتهجها أو الاتفاقات الدولية التي يبرمها من أجل استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
5. El reconocimiento de que los acuerdos bilaterales de cooperación nuclear pueden ser instrumentos eficaces para facilitar el intercambio más pleno que sea posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ٥ - الاعتراف بأن اتفاقات التعاون النووي الثنائية يمكن أن تكون صكوكا فعالة لتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أكمل وجه ممكن من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
- El reconocimiento de que los acuerdos bilaterales de cooperación nuclear pueden ser instrumentos eficaces para facilitar el intercambio más pleno que sea posible de equipo, materiales e información científica y tecnológica para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. [párrafo 4: enmendado] | UN | - الاعتراف بأن اتفاقات التعاون النووي الثنائية يمكن أن تكون صكوكا فعالة لتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية على أكمل وجه ممكن من أجل استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. ]الفقرة ٤: معدلة[ |
España, junto con todos los demás miembros de la Unión Europea, apoya la aplicación universal de un protocolo adicional conjuntamente con los acuerdos de salvaguardias, con carácter de nueva norma de verificación, lo cual fortalecería la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en los usos de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ودعمت إسبانيا، مع الاتحاد الأوروبي كافة، التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران باتفاقات الضمانات بوصفها معيار التحقق الجديد، ما من شأنه أن يعزز الشفافية وتدابير بناء الثقة من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
También debe tenerse presente que las medidas de prevención de la no proliferación de las armas nucleares no deberán obstaculizar la transferencia de tecnología nuclear a fin de que los Estados puedan realizar investigaciones sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, así como proceder a su producción y utilización con tales fines. | UN | وينبغي أيضا أن يوضع في الاعتبار أن الجهود الرامية إلى منع الانتشار النووي ينبغي ألا تعوق نقل التكنولوجيا النووية بغرض مساعدة الدول في ما تقوم به من أبحاث وإنتاج من أجل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |