ويكيبيديا

    "من أجل استقلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por la independencia de
        
    • por la independencia del
        
    • de la independencia
        
    • los independentistas
        
    • lucha por la independencia
        
    • para alcanzar la independencia de
        
    Yo mismo luché por la independencia de Timor Oriental y, de hecho, estuve entre los pocos que iniciaron y dirigieron la lucha. UN لقد حاربت شخصيا من أجل استقلال تيمور الشرقية، بل كنت في الواقع واحدا من القلة التي بدأت القتال وقادته.
    Se hizo muy evidente entonces que su firme lucha por la independencia de su país no le impedía ver la necesidad de hacer concesiones. UN وقد كان واضحا منذ ذلك الوقت أن كفاحه الحازم من أجل استقلال بلده لم يحجب عن بصيرته ضرورة تقديم التنازلات.
    Las respectivas luchas por la independencia de Cuba y Puerto Rico se iniciaron casi simultáneamente. UN وكان النضال من أجل استقلال كوبا وبورتوريكو قد بدأ في نفس الوقت تقريبا.
    Más de 2.000 puertorriqueños derramaron su sangre en la lucha por la independencia de Cuba. UN وقال إن أكثر من 000 2 بورتوريكي قدموا أرواحهم من أجل استقلال كوبا.
    Lo sé porque fui uno de los principales participantes en esa guerra civil, luchando por la independencia de Timor Oriental. UN إنني أعرف هذا ﻷنني كنت واحدا من المشاركين الرئيسيين في تلك الحرب اﻷهلية مناضلا من أجل استقلال تيمور الشرقية.
    Por lo tanto, hemos estado vinculados desde el primer momento, a tal punto que un marino de Santa Lucía perdió la vida en la lucha por la independencia de Venezuela. UN وهكذا كانت هناك هذه الصلة اﻷولية، إلى حد أن بحارا من سانت لوسيا مات في الكفاح من أجل استقلال فنزويلا.
    Los luchadores por la independencia de Puerto Rico han sido objeto de represión y vigilancia porque se los considera amenazas al statu quo colonial. UN وقد خضع المناضلون من أجل استقلال بورتوريكو للقمع والمراقبة بسبب أنهم يعتبرون تهديداً للوضع الراهن الاستعماري.
    Quienes luchan por la independencia de Puerto Rico se han convertido en un objetivo especial. UN ويشكل المناضلون من أجل استقلال بورتوريكو هدفا خاصا.
    Su país se basaba en ese principio cuando combatía por la independencia de otros países africanos. UN وأضاف قائلاً إن بلده قد استند إلى هذا المبدأ عندما حارب من أجل استقلال بلدان أفريقية أخرى.
    El héroe nacional cubano, José Martí, fundó el Partido Revolucionario Cubano para alcanzar la independencia de Cuba y contribuir a la lucha por la independencia de Puerto Rico, y más de 2.000 soldados puertorriqueños participaron en los combates por la independencia de Cuba. UN وقد أنشأ البطل الوطني جوزيه مارتي الحزب الثوري الكوبي بهدف الكفاح من أجل تحقيق استقلال كوبا ولدعم هذا الكفاح في بورتوريكو، كما أن ما يزيد عن 000 2 جندي بورتوريكي شاركوا في النضال من أجل استقلال كوبا.
    Aún se encuentra pendiente en ese foro el juicio de Luis Colón Osorio, que fue arrestado hace nueve años por conspiración, como parte de una organización clandestina conocida como Los Macheteros, al luchar por la independencia de Puerto Rico. UN وفي ذاك المحفل تعلق حاليا محاكمة لويس كولون أونوريو الذي اعتقل قبل تسع سنوات بتهمة التخطيط، بوصفه عضوا في منظمة سرية تعرف باسم لوس ماشيتيروس، للكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    Una manifestación en esta dirección sería, sin duda alguna, la determinación de excarcelar a aquellos puertorriqueños encarcelados por actividades relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico. UN وإحدى الخطوات في ذلك الاتجاه ستكون بالتأكيد اتخاذ قرار باﻹفراج عن البورتوريكيين المسجونين بسبب قيامهم بأنشطة تتعلق بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    Estas personas figuraban entre los luchadores por la libertad de Timor Oriental que se rebelaron contra la Potencia colonial en 1959 y que lucharon por la independencia de Timor Oriental mediante la integración en la República de Indonesia. UN وكان أفراد هذه المجموعة ضمن فدائيي تيمور الشرقية الذين ثاروا على السلطة الاستعمارية في عام ١٩٥٩ وكافحوا من أجل استقلال تيمور الشرقية عن طريق دمجها بجمهورية إندونيسيا.
    Por eso iniciamos el decenio, por lo menos en particular desde la perspectiva latinoamericana, en un contexto en el que la lucha por la independencia de Puerto Rico para los latinoamericanos pasa a adquirir un significado aún mayor que el que ha tenido desde los días de Martí. UN ولذا نشرع في هذا العقد، على الأقل من منظور أمريكا اللاتينية، في وقت يتسم فيه الكفاح من أجل استقلال بورتوريكو بالنسبة لسكان أمريكا اللاتينية بقدر من الأهمية أكبر مما كان عليه في أيام خوسيه مارتي.
    En esa resolución se exhorta al Presidente Bush a que se valga de su poder para liberar a los puertorriqueños que todavía siguen cumpliendo largas condenas en las cárceles de los Estados Unidos por cuestiones relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico. UN وأشارت إلى أن نص هذا القرار يتضمن كذلك نداء إلى الرئيس بوش باستخدام صلاحياته التنفيذية من أجل إطلاق سراح المعتقلين البورتوريكيين الذين يقضون فترات عقوبة طويلة في سجون الولايات المتحدة بسبب قضايا تتصل بنضالهم من أجل استقلال بورتوريكو.
    La lucha por la independencia de Puerto Rico acabará con el mito de que ese país no puede sobrevivir sin sus amos, como lo hizo la revolución de Cuba. UN وأضاف أن نجاح النضال من أجل استقلال بورتوريكو سيبطل الأسطورة القائلة بأن هذا البلد لا يستطيع العيش في غياب أسياده، كما ثبت من المثل الذي ضربه الثوريون الكوبيون.
    Es poco probable que los luchadores por la independencia de Timor Oriental pudieran resistir en condiciones tan desfavorables sin la esperanza y la inspiración que despertó en ellos el reconocimiento internacional de sus derechos. UN ولولا الأمل والتشجيع الناشئ من الاعتراف الدولي بحقوق المناضلين من أجل استقلال تيمور الشرقية لكان من الصعب عليهم تحمل ظروفهم العصيبة.
    Tomando nota del consenso que existe en el pueblo de Puerto Rico a favor de que se ponga en libertad a los cuatro presos políticos puertorriqueños que aún cumplen condenas en prisiones de los Estados Unidos por causas relacionadas con la lucha por la independencia de Puerto Rico, UN وإذ تلاحظ أيضا أن هناك اتفاقا في الرأي بين شعب بورتوريكو على تأييد إطلاق سراح السجناء البورتوريكيين الذين يقضون في سجون الولايات المتحدة أحكاما بالسجن في قضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
    Aparentemente la sentencia se basó en la inferencia de que como el grupo que “luchaba por la independencia del pueblo curdo” era el Partido de los Trabajadores curdos (PKK), la afirmación de Aycin demostraba su apoyo al PKK. UN وذُكر أن الحكم قد استند إلى الحجة القائلة بأنه نظراً ﻷن الجماعة التي " تناضل من أجل استقلال الشعب الكردي " هي حزب العمال الكردي، فإن بيان أيسين يثبت مساندته لهذا الحزب.
    LOS ALBANESES-AMERICANOS SE CONCENTRARÁN HOY EN FAVOR de la independencia DE KOSOVO UN اﻷمريكيون من أصل ألباني يتظاهرون اليوم من أجل استقلال كوسوفو
    Al igual que los revolucionarios cubanos, los independentistas puertorriqueños fueron sometidos a intercepciones telefónicas y registros secretos de sus hogares. UN والمناضلون من أجل استقلال بورتوريكو، شأنهم شأن الثوار الكوبيين، أخضعوا لعمليات تنصت على منازلهم وتفتيشها خلسة.
    Luchó para alcanzar la independencia de su país y triunfó en 1979, tras lo cual Santa Lucía se convirtió en Miembro de las Naciones Unidas. UN وحارب من أجل استقلال بلده ونجح في ذلك عام 1979. وفي ما بعد أصبحت سانت لوسيا عضوا في الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد