ويكيبيديا

    "من أجل التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la Educación
        
    • a la educación
        
    • para la enseñanza
        
    • de la educación
        
    • de enseñanza
        
    • en materia de educación
        
    • para educación
        
    • por educación
        
    • a la enseñanza
        
    • en la educación
        
    • por la educación
        
    • con fines de educación
        
    • for Education
        
    • para fines de educación
        
    Sra. Penina Mlama, Directora del Foro de Mujeres Africanas para la Educación UN السيدة بينينا ملاما، مديرة محفل النساء الأفريقيات من أجل التعليم
    Los medios de comunicación serán un vehículo oficioso para la Educación sobre derechos humanos. UN وستُستخدم وسائل الإعلام من أجل التعليم غير النظامي في مجال حقوق الإنسان.
    Como seguimiento, la Organización ha prestado asistencia y apoyo técnico para la Educación básica. UN ولمتابعة هاتين الندوتين، قدمت المنظمة مبادئ إرشادية تقنية ومساندة من أجل التعليم الأساسي.
    Uno de los temas importantes sigue siendo la insuficiente financiación destinada a la educación, a pesar de que los gobiernos han llegado a un consenso sobre la importancia. de ésta. UN ولا تزال عدم كفاية التمويل من أجل التعليم تشكل موضوعا هاما بالرغم من توافق اﻵراء فيما بين الحكومات حول أهميته.
    - seis para la enseñanza a domicilio de niños con enfermedades crónicas; UN ستة من أجل التعليم في المنازل للأطفال المصابين بمرض مزمن؛
    En las esferas de la educación y la formación, el uso de la telemedicina había dado una especial importancia a ese tipo de relación. UN واللجوء إلى التطبيب عن بعد، من أجل التعليم والتدريب، جعل مثل هذا الانتساب ذا جدوى خاصة.
    Recientemente se aprobó una ley sobre educación superior que prepara el terreno para la Educación superior privada en los idiomas de las minorías. UN ولقد اعتمد مؤخرا قانون للتعليم العالي يمهد الطريق من أجل التعليم العالي الخاص بلغات الأقليات.
    Esta observación es particularmente importante para el Banco Mundial, que se ha convertido en la principal fuente de fondos internacionales para la Educación. UN وهذه المسألة تتسم بأهميتها بوجه خاص بالنسبة للبنك الدولي الذي أصبح المصدر الرئيسي لتقديم التمويل الدولي من أجل التعليم.
    Éste también es el año en que los países desarrollados más ricos deben cumplir sus promesas de movilizar recursos adicionales para la Educación. UN وهذا هو العام الذي يجب على البلدان الغنية والمتقدمة النمو أن تفي فيه أيضا بوعودها بتعبئة موارد إضافية من أجل التعليم.
    Mary Oakes Smith, Miembro de Número, Tecnología de la Información para la Educación y la Salud, Banco Mundial UN ماري أوكس سميث، عضو قسم تكنولوجيا المعلومات من أجل التعليم والصحة، في البنك الدولي
    Además, señalan que la organización de actividades de promoción y recaudación de fondos para la Educación en todos los países no es una posibilidad deseable, dados los gastos y el tiempo que comportaría. UN ويشيرون، علاوة على ذلك، إلى أن تنظيم مناسبات مستقلة للدعوة وجمع الأموال من أجل التعليم قد لا يكون مستحبا بالنظر إلى ما قد يتطلبه ذلك من تكاليف ووقت.
    Las adquisiciones para la Educación ascendieron a más de 9,5 millones de dólares, frente a los 34,5 millones de dólares en 2007. UN وبلغت المشتريات من أجل التعليم أكثر من 9.5 مليون دولار، مقارنة بـ 34.5 مليون دولار في عام 2007.
    Además, en septiembre se aprobó un presupuesto de 55,7 millones de dólares para el Afganistán, en el marco del Programa de la Alianza Mundial para la Educación. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت ميزانية قدرها 55.7 مليون دولار لأفغانستان في إطار برنامج الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    A nivel mundial, Irlanda apoya la Alianza Mundial para la Educación. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدم أيرلندا الدعم للشراكة العالمية من أجل التعليم.
    Hasta la fecha, los donantes bilaterales han aportado la mayor parte de la AOD a la educación. UN فالجهات المانحة الثنائية كانت توفر حتى الآن الجزء الأكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل التعليم.
    Los datos se utilizan para la enseñanza y la formación y para desarrollar proyectos en los planos regional y nacional. UN وتُستخدم هذه البيانات من أجل التعليم والتدريب وتطوير المشاريع على المستويين الإقليمي والوطني.
    En el Marco de Acción para el logro de la educación para todos, aprobado recientemente en Dakar, se han establecido objetivos con los que la Unión Europea está plenamente comprometida. UN لقد حدد إطار العمل من أجل التعليم للجميع، الذي اعتمد في داكار، أهدافا يلتزم الاتحاد الأوروبي بها التزاما تاما.
    En este sentido, rindo homenaje al Programa de las Naciones Unidas de enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional (UNETPSA) por su campaña vigorosa en pro de la educación en el Africa meridional, especialmente en Azania. UN وفي هذا الصدد، أشيد ببرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي لقيامه بحملة نشطة من أجل التعليم في الجنوب اﻷفريقي، وبخاصة في آزانيا.
    El aumento de la capacidad en materia de educación va más allá de fortalecer las dependencias de planificación y programación de los ministerios de educación. UN وبناء القدرة من أجل التعليم يتجاوز في حد ذاته تعزيز وحدات التخطيط والبرمجة الموجودة في وزارات التعليم.
    Estoy escribiendo una propuesta de beca para un proyecto llamado "campaña para educación de calidad" Open Subtitles -أقوم بكتابة طلب منحة من أجل مشروع يُدعى الحملة من أجل التعليم الممتاز
    77. Finalmente, la Universidad de Harvard inició en 1990 un programa de canje de deuda por educación al adquirir 5 millones de dólares de deuda del Ecuador con un descuento del 84%. UN ٧٧ - وأخيرا، دفعت جامعة هارفارد إلى مكان الصدارة ببرنامج تحويل الديون من أجل التعليم عندما اشترت في عام ١٩٩٠ ديونا إكوادورية قدرها ٥ ملايين دولار بخصم نسبته ٨٤ في المائة.
    En un manual sobre derechos humanos que se publicará en 1996, destinado a la enseñanza superior, habrá un capítulo sobre derechos humanos y terrorismo. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    10.2 Para hacer realidad esa aspiración, el Gobierno efectúa cada año cuantiosas inversiones en la educación. UN 10-2 ولتحقيق هذا الأمل، تستثمر الحكومة مبلغاً كبيراً من أجل التعليم سنوياً.
    ¿Quieres que me deje ganar por la educación? Open Subtitles والآن يفترض بي أن أتظاهر بالخسارة من أجل التعليم ؟
    Asimismo, excluyen a otras categorías de personas como los trabajadores transfronterizos, los miembros de profesiones liberales y los artistas que entran a un país por un período corto, los que entran con fines de educación o de formación, y los trabajadores empleados en un país de acogida por un período determinado hasta finalizar un trabajo. UN وكذلك فهي تستبعد فئات أخرى من الأشخاص مثل العمال العابرين للحدود، وأصحاب المهن الحرة والفنانين الذين يدخلون إلى أحد البلدان لفترة قصيرة، والأشخاص الذين يدخلون البلد من أجل التعليم أو التدرب والعمال الذين يستخدمهم البلد المضيف لفترة محددة لإنهاء أحد الأعمال.
    122. En 2010 la Asia South Pacific Association for Basic and Adult Education y la Coalition for Education Solomon Islands realizaron una encuesta sobre la experiencia educativa y una evaluación sobre la alfabetización en las provincias de Isabel y Rennell y Bellona. UN 122 - وفي عام 2010، أجرت رابطة آسيا وجنوب المحيط الهادئ للتعليم الأساسي وتعليم الكبار، بالتعاون مع التحالف من أجل التعليم - جزر سليمان، استقصاء بشأن الخبرة التعليمية وتقييما لمحو الأمية في مقاطعتي إيزابيل ورينيل وبيلونا.
    Las mujeres gozan de igualdad de oportunidades en los servicios educacionales, tales como educación deportiva y física, programas de alfabetización de adultos, información y educación sobre salud y asistencia financiera para fines de educación, como becas y estipendios. UN 111 - وتتمتع المرأة أيضاً بفرص متكافئة في الخدمات التعليمية، مثل الرياضة والتربية البدنية، وبرامج محو أمية الكبار، والمعلومات الصحية والتعليم، والمساعدة المالية من أجل التعليم مثل المنح الدراسية وغيرها من المنح التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد