ويكيبيديا

    "من أجل التنمية البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para el desarrollo humano
        
    • en pro del desarrollo humano
        
    • por el desarrollo humano
        
    • para un desarrollo humano
        
    • en favor del desarrollo humano
        
    • de desarrollo humano
        
    • for Human Development
        
    • en el desarrollo humano
        
    APOYO Y MOVILIZACIÓN DE RECURSOS para el desarrollo humano SOSTENIBLE 34 - 38 12 UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائــر مناصـرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    APOYO Y MOVILIZACIÓN DE RECURSOS para el desarrollo humano SOSTENIBLE 45 - 50 10 UN الدعـوة وتكويـن شراكـات ودوائـر مناصـرة وتعبئـة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    El desarrollo de los recursos humanos adquiere una dimensión más amplia en el fomento de la capacidad para el desarrollo humano sostenible. UN وهناك بعد آخر أوسع نطاقا لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية يتمثل في تنمية القدرات من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS en pro del desarrollo humano SOSTENIBLE UN تعزيز تعاون اﻷمم المتحدة من أجل التنمية البشرية المستدامة
    En la declaración final se anunció oficialmente su decisión de luchar por el desarrollo humano sostenible a nivel municipal. UN وأضفى اﻹعلان الختامي طابعا رسميا على اعتزامهم الكفاح من أجل التنمية البشرية المستدامة على المستوى المحلي.
    FORTALECIMIENTO DE LA COOPERACIÓN INTERNACIONAL para el desarrollo humano SOSTENIBLE UN تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة
    ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN, FOMENTO DE ENTIDADES DE APOYO Y MOVILIZACIÓN DE RECURSOS para el desarrollo humano SOSTENIBLE UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائر مناصرة وتعبئة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    ACTIVIDADES DE PROMOCIÓN, FOMENTO DE ENTIDADES, APOYO Y MOVILIZACIÓN DE RECURSOS para el desarrollo humano SOSTENIBLE UN الدعوة وتكوين شراكات ودوائــر مناصرة وتعبئــة الموارد من أجل التنمية البشرية المستدامة
    Se señaló, en síntesis, que la meta regional general era mejorar el entorno para el desarrollo humano sostenible, en particular en la esfera de la erradicación de la pobreza. UN ولخص الهدف اﻹقليمي الشامل بأنه تعزيز البيئة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وخاصة في مجال القضاء على الفقر.
    El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el desarrollo humano. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    iii) El Dr. Lincoln Chen, de la Fundación Rockefeller, se referirá al programa futuro para el desarrollo humano y la infancia. UN ' ٣` الدكتور لينكولن تشن، مؤسسة روكفلر، سيعرض أفكاره عن الخطة المقبلة من أجل التنمية البشرية واﻷطفال.
    Objetivo: Proteger y regenerar el medio ambiente y el patrimonio de recursos naturales mundiales como base para el desarrollo humano sostenido. UN الهدف: حماية وتجديد البيئة العالمية وقاعدة أرصدة الموارد الطبيعية من أجل التنمية البشرية المستدامة
    :: Proteger y regenerar el medio ambiente y el patrimonio de recursos naturales mundiales como base para el desarrollo humano sostenible; UN :: حماية وتجديد البيئة العالمية وقاعدة الموارد الطبيعية من أجل التنمية البشرية المستدامة؛
    Esperamos que los Estados Miembros respeten la Tregua Olímpica y apoyen la iniciativa del deporte para el desarrollo humano. UN كما نأمل أن تحترم الدول الهدنة الأوليمبية وتدعم مبادرة الرياضة من أجل التنمية البشرية.
    Desde 1987, la Fundación ha estado trabajando para el desarrollo humano y la promoción de la cultura. UN وقد دأبت المؤسسة منذ عام 1987 على العمل من أجل التنمية البشرية والنهوض بالثقافة.
    Se desarrollaron importantes actividades de colaboración con miras a ampliar el espacio fiscal para el desarrollo humano. UN وبذل جهد كبير في مجال السياسات التعاونية بشأن توسيع الحيز المالي من أجل التنمية البشرية.
    La División contribuyó a que el sistema de las Naciones Unidas fuera una fuerza firme e integrada en pro del desarrollo humano sostenible. UN وتعمل الشعبة على جعل منظومة اﻷمم المتحدة قوة قوية ومتكاملة تعمل من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    La División contribuyó a que el sistema de las Naciones Unidas fuera una fuerza firme e integrada en pro del desarrollo humano sostenible. UN وتعمل الشعبة على جعل منظومة اﻷمم المتحدة قوة قوية ومتكاملة تعمل من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Mantener la calidad y el alcance de los servicios del Organismo es fundamental para que la comunidad internacional pueda mantener su compromiso humanitario, su apuesta decidida por el desarrollo humano y la promoción de la estabilidad regional. UN ويمثل الحفاظ على جودة ونطاق الخدمات التي تقدمها الوكالة أمرا أساسيا إذا ما أراد المجتمع الدولي الحفاظ على التزامه الإنساني وعمله من أجل التنمية البشرية وتعزيز الاستقرار الإقليمي.
    Instamos a los gobiernos a adoptar políticas para un desarrollo humano pleno, no sólo el desarrollo del mercado. UN إننا ندعو الحكومات إلى وضع سياسات من أجل التنمية البشرية الكاملة، وليس فقط تنمية الأسواق.
    Desde 1948, la GFU ha trabajado en favor del desarrollo humano en varias esferas, tales como la educación, la salud, la cultura, los derechos humanos, la nutrición, el medio ambiente, el género, las ciencias y la tolerancia, por medio de seminarios, talleres, diversos actos, medios de comunicación y otros. UN وتعمل المنظمة منذ عام 1948 من أجل التنمية البشرية في العديد من المجالات مثل: التعليم والصحة والثقافة وحقوق الإنسان والتغذية والبيئة وقضايا الجنسين والعلوم والتسامح مع الآخر، وذلك من خلال عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل، والأنشطة ووسائط الإعلام وغير ذلك من الوسائل.
    Dicho informe, junto con el presente y el del PNUD, será la base del debate del tema del programa relativo a estadísticas de desarrollo humano. UN وإلى جانب هذا التقرير وتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن ذلك التقرير سيشكل أساس مناقشة بند جدول الأعمال المتعلق بتسخير الإحصاءات من أجل التنمية البشرية.
    The Community for Human Development UN منظمة الجماعة من أجل التنمية البشرية
    Como participantes en el tercer Foro Mundial de la Juventud del sistema de las Naciones Unidas, nos comprometemos firmemente a lograr la participación de los jóvenes en el desarrollo humano. UN إننا، بوصفنا مشاركين في منتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي الثالث للشباب، نقطع على أنفسنا عهدا شخصيا لا يتزعزع نحو مشاركة الشباب من أجل التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد