El dirigente del Ciskei se vio obligado a abandonar la Alianza de la Libertad y a unirse a las negociaciones y al Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. | UN | وقد اضطر زعيم سيسكاي إلـــــى التخلي عن التحالف من أجل الحرية والانضمام إلى المفاوضات والمجلس التنفيذي الانتقالي. |
La decisión del General Viljoen de registrar el recién creado Freedom Front para las elecciones socavó gravemente la cohesión de la Alianza de la Libertad. | UN | إن قرار الجنرال فيلجين بتسجيل الجبهة من أجل الحرية المنشأة مؤخرا في الانتخابات قوض بشكل خطير تماسك التحالف من أجل الحرية. |
La Organización ha personificado algunas de las aspiraciones más puras y nobles de la búsqueda perenne de la humanidad en aras de la Libertad y la prosperidad. | UN | وهي تجسد بعضا من أنقى وأنبل تطلعات اﻹنسانية في سعيها الدائم من أجل الحرية والرخاء. |
En primer lugar, la lucha de Cachemira por su libertad no puede ser aplastada por la fuerza. | UN | أولا، إن الكفاح الكشميري من أجل الحرية لا يمكن أن يسحق بالقوة. |
A veces se afirma que una persona que lucha por su libertad es terrorista para otra persona. | UN | ويقال أحيانا بأن المقاتل من أجل الحرية بالنسبة لشخص ما، هو ارهابي بالنسبة لشخص آخــر. |
Desde entonces, esos partidos han establecido relaciones con el Afrikaner Volsfront bajo el denominador común de Alianza para la libertad. | UN | وقد أقامت تلك اﻷحزاب منذ ذلك الحين علاقة مع الجبهة الشعبية اﻷفريكانية تحت راية التحالف من أجل الحرية. |
La comunidad internacional tiene la obligación de prestar asistencia al pueblo del Sáhara Occidental en su búsqueda de libertad e independencia. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن يساعد شعب الصحراء الغربية في سعيه من أجل الحرية والاستقلال. |
A solicitud del representante de los Estados Unidos, el Comité sometió a votación la propuesta presentada por la delegación de Cuba de no recomendar a la Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek. | UN | وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية. |
Tras su derrota, Mazowiecki creó el partido político Unión Democrática, que después pasó a ser la Unión de la Libertad y que presidió hasta abril de 1995. | UN | وبعد إخفاقه أنشأ مازويسكي حزبا سياسيا هو الاتحاد الديمقراطي الذي أصبح فيما بعد الاتحاد من أجل الحرية. |
Castro respondió a ese desafío en favor de la Libertad apresando a sindicalistas y dirigentes de derechos humanos. | UN | ورد كاسترو على تلك المطالب من أجل الحرية بسجن زعماء حقوق الإنسان ونقابيين عماليين. |
El Pakistán está decidido a apoyar la lucha legítima de pueblo palestino a favor de la Libertad, la libre determinación y un Estado palestino viable, soberano e independiente. | UN | وما فتئت باكستان صامدة في دعمها لنضال الشعب الفلسطيني المشروع من أجل الحرية وتقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة متمتعة بمقومات الحياة. |
La Segunda Guerra Mundial fue una de las luchas más épicas de la historia en pro de la Libertad y la liberación. | UN | لقد كانت الحرب العالمية الثانية إحدى أشد الكفاحات المريرة من أجل الحرية والتحرير في التاريخ. |
Todos luchamos por la libertad, pero la base fundamental de la Libertad son la igualdad y la justicia de todos los pueblos. | UN | إننا جميعا نكافح من أجل الحرية ولكن القاعدة التي تقوم عليها الحرية هي المساواة والعدالة لجميع الشعوب. |
Dirijo estas palabras a las autoridades del Yemen y a los dictadores que tratan de reprimir la lucha de sus ciudadanos en favor de la Libertad. | UN | إنني أوجِّه هذه الكلمات إلى سلطات اليمن والطغاة الساعين إلى قمع نضال مواطنيهم من أجل الحرية. |
Sin embargo, debemos distinguirlo de la lucha legítima de los pueblos por su libertad e independencia, pues muchas personas no gozan de lo uno ni de lo otro. | UN | فالإرهاب ظاهرة عالمية ولكن ينبغي التمييز بينها وبين النضال المشروع للشعوب من أجل الحرية والاستقلال. |
Advirtiendo con pesar el intento de la India de desacreditar la legítima lucha del pueblo de Cachemira por su libertad tildándola de terrorismo, | UN | وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية ، من خلال وصمه بالإرهاب ، |
Tema general: Prevención del delito para la libertad, la justicia, la paz y el desarrollo | UN | الموضوع العام: منع الجريمة من أجل الحرية والعدالة والسلم والتنمية. |
" ACTA para la libertad CUBANA Y LA SOLIDARIDAD DEMOCRÁTICA " | UN | عليها اسم " قانون من أجل الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي " |
Instamos a la comunidad internacional a que apoye su búsqueda de libertad, derechos humanos y dignidad. | UN | ونحثّ المجتمع الدولي على دعم سعيه من أجل الحرية وحقوق الإنسان والكرامة. |
El orador dice que es un clásico subterfugio colonial el calificativo de movimiento secesionista que la India aplica a la lucha de liberación de la población de Cachemira. | UN | ٤٢ - وقال إن تصوير الهند كفاح أهالي كشمير من أجل الحرية بأنه حركة انفصالية هي لعبة استعمارية قديمة. |
Los esfuerzos del Pakistán lograron que los combatientes por la libertad de Cachemira se retiraran de las alturas de Kargil y ofrecieron una nueva oportunidad para la negociación y el diálogo. | UN | وأدت جهود باكستان إلى انسحاب المناضلين من أجل الحرية في كشمير من مرتفعات كارغيل ووفرنا فرصة جديدة للتفاوض والحوار. |
Interrumpió sus estudios para ingresar en el Movimiento Estudiantil de lucha por la libertad, bajo la dirección del Indian National Congress. | UN | ثم انقطعت عن الدراسة لتنضم الى الحركة الطلابية في الكفاح من أجل الحرية تحت قيادة المؤتمر الوطني الهندي. |