ويكيبيديا

    "من أجل الحرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Libertad
        
    • por su libertad
        
    • para la libertad
        
    • de libertad
        
    • de liberación
        
    • por la libertad de
        
    • lucha por la libertad
        
    El dirigente del Ciskei se vio obligado a abandonar la Alianza de la Libertad y a unirse a las negociaciones y al Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN وقد اضطر زعيم سيسكاي إلـــــى التخلي عن التحالف من أجل الحرية والانضمام إلى المفاوضات والمجلس التنفيذي الانتقالي.
    La decisión del General Viljoen de registrar el recién creado Freedom Front para las elecciones socavó gravemente la cohesión de la Alianza de la Libertad. UN إن قرار الجنرال فيلجين بتسجيل الجبهة من أجل الحرية المنشأة مؤخرا في الانتخابات قوض بشكل خطير تماسك التحالف من أجل الحرية.
    La Organización ha personificado algunas de las aspiraciones más puras y nobles de la búsqueda perenne de la humanidad en aras de la Libertad y la prosperidad. UN وهي تجسد بعضا من أنقى وأنبل تطلعات اﻹنسانية في سعيها الدائم من أجل الحرية والرخاء.
    En primer lugar, la lucha de Cachemira por su libertad no puede ser aplastada por la fuerza. UN أولا، إن الكفاح الكشميري من أجل الحرية لا يمكن أن يسحق بالقوة.
    A veces se afirma que una persona que lucha por su libertad es terrorista para otra persona. UN ويقال أحيانا بأن المقاتل من أجل الحرية بالنسبة لشخص ما، هو ارهابي بالنسبة لشخص آخــر.
    Desde entonces, esos partidos han establecido relaciones con el Afrikaner Volsfront bajo el denominador común de Alianza para la libertad. UN وقد أقامت تلك اﻷحزاب منذ ذلك الحين علاقة مع الجبهة الشعبية اﻷفريكانية تحت راية التحالف من أجل الحرية.
    La comunidad internacional tiene la obligación de prestar asistencia al pueblo del Sáhara Occidental en su búsqueda de libertad e independencia. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يساعد شعب الصحراء الغربية في سعيه من أجل الحرية والاستقلال.
    A solicitud del representante de los Estados Unidos, el Comité sometió a votación la propuesta presentada por la delegación de Cuba de no recomendar a la Universidad Latinoamericana de la Libertad Friedrich Hayek. UN وبناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة، صوتت اللجنة على اقتراح الوفد الكوبي الداعي إلى عدم التوصية بقبول طلب جامعة فريديريك حايك لبلدان أمريكا اللاتينية من أجل الحرية.
    Tras su derrota, Mazowiecki creó el partido político Unión Democrática, que después pasó a ser la Unión de la Libertad y que presidió hasta abril de 1995. UN وبعد إخفاقه أنشأ مازويسكي حزبا سياسيا هو الاتحاد الديمقراطي الذي أصبح فيما بعد الاتحاد من أجل الحرية.
    Castro respondió a ese desafío en favor de la Libertad apresando a sindicalistas y dirigentes de derechos humanos. UN ورد كاسترو على تلك المطالب من أجل الحرية بسجن زعماء حقوق الإنسان ونقابيين عماليين.
    El Pakistán está decidido a apoyar la lucha legítima de pueblo palestino a favor de la Libertad, la libre determinación y un Estado palestino viable, soberano e independiente. UN وما فتئت باكستان صامدة في دعمها لنضال الشعب الفلسطيني المشروع من أجل الحرية وتقرير المصير وإقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة متمتعة بمقومات الحياة.
    La Segunda Guerra Mundial fue una de las luchas más épicas de la historia en pro de la Libertad y la liberación. UN لقد كانت الحرب العالمية الثانية إحدى أشد الكفاحات المريرة من أجل الحرية والتحرير في التاريخ.
    Todos luchamos por la libertad, pero la base fundamental de la Libertad son la igualdad y la justicia de todos los pueblos. UN إننا جميعا نكافح من أجل الحرية ولكن القاعدة التي تقوم عليها الحرية هي المساواة والعدالة لجميع الشعوب.
    Dirijo estas palabras a las autoridades del Yemen y a los dictadores que tratan de reprimir la lucha de sus ciudadanos en favor de la Libertad. UN إنني أوجِّه هذه الكلمات إلى سلطات اليمن والطغاة الساعين إلى قمع نضال مواطنيهم من أجل الحرية.
    Sin embargo, debemos distinguirlo de la lucha legítima de los pueblos por su libertad e independencia, pues muchas personas no gozan de lo uno ni de lo otro. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية ولكن ينبغي التمييز بينها وبين النضال المشروع للشعوب من أجل الحرية والاستقلال.
    Advirtiendo con pesar el intento de la India de desacreditar la legítima lucha del pueblo de Cachemira por su libertad tildándola de terrorismo, UN وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية ، من خلال وصمه بالإرهاب ،
    Tema general: Prevención del delito para la libertad, la justicia, la paz y el desarrollo UN الموضوع العام: منع الجريمة من أجل الحرية والعدالة والسلم والتنمية.
    " ACTA para la libertad CUBANA Y LA SOLIDARIDAD DEMOCRÁTICA " UN عليها اسم " قانون من أجل الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي "
    Instamos a la comunidad internacional a que apoye su búsqueda de libertad, derechos humanos y dignidad. UN ونحثّ المجتمع الدولي على دعم سعيه من أجل الحرية وحقوق الإنسان والكرامة.
    El orador dice que es un clásico subterfugio colonial el calificativo de movimiento secesionista que la India aplica a la lucha de liberación de la población de Cachemira. UN ٤٢ - وقال إن تصوير الهند كفاح أهالي كشمير من أجل الحرية بأنه حركة انفصالية هي لعبة استعمارية قديمة.
    Los esfuerzos del Pakistán lograron que los combatientes por la libertad de Cachemira se retiraran de las alturas de Kargil y ofrecieron una nueva oportunidad para la negociación y el diálogo. UN وأدت جهود باكستان إلى انسحاب المناضلين من أجل الحرية في كشمير من مرتفعات كارغيل ووفرنا فرصة جديدة للتفاوض والحوار.
    Interrumpió sus estudios para ingresar en el Movimiento Estudiantil de lucha por la libertad, bajo la dirección del Indian National Congress. UN ثم انقطعت عن الدراسة لتنضم الى الحركة الطلابية في الكفاح من أجل الحرية تحت قيادة المؤتمر الوطني الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد