ويكيبيديا

    "من أجل الدول الجزرية الصغيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para los pequeños Estados insulares
        
    • en favor de los pequeños Estados insulares
        
    • destinados a los pequeños Estados insulares
        
    • para pequeños Estados insulares
        
    • en los pequeños Estados insulares
        
    Aunque no se elaboró expresamente para los pequeños Estados insulares en desarrollo, este enfoque resulta sumamente apropiado a ellos. UN ومع أن هذا النهج لم يوضع بالتحديد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنه يناسبها كثيرا.
    Actualmente la FAO está preparando un proyecto sobre pesca responsable, basado en el componente relativo al código de pesca y pensado para los pequeños Estados insulares en desarrollo, que prevé poner en marcha a principios de 2002. UN وثمة مشروع تقوم المنظمة بإنشائه حاليا في إطار عنصر مدونة السلوك المتعلقة بالأسماك، من المقرر أن يبدأ في أوائل عام 2002، يعنى بصيد الأسماك الرشيد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se organizaron cursillos prácticos para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y el Pacífico. UN وعقدت حلقات عمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    La UNESCO mantiene una plataforma especial en la que divulga sus actividades en favor de los pequeños Estados insulares en desarrollo sobre la base de los capítulos de la Estrategia de Mauricio. UN وتتعهد منظمة اليونسكو منصة مخصصة تعرض عملها من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس فصول استراتيجية موريشيوس.
    10. Se espera que entre los principales resultados de la reunión figuren la Declaración política de Nassau y el documento sobre la estrategia para la ejecución ulterior del Programa de Acción en favor de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 10 - من المتوقع أن تشمل النتائج الرئيسية للاجتماع إعلان ناساو السياسي وورقة استراتيجية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También se hizo hincapié en la necesidad de idear formas responsables y sostenibles de turismo y en la de estudiar iniciativas innovadoras para movilizar recursos privados internacionales destinados a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة استحداث أشكال مسؤولة ومستدامة من السياحة وكذلك على ضرورة البحث عن مبادرات مبتكرة لتعبئة الموارد الخاصة الدولية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Recomendó que se elaborara un marco de asistencia técnica para los pequeños Estados insulares en desarrollo, como próxima medida importante para alentar el progreso de esos Estados. UN وأوصى بوضع إطار للمساعدة التقنية من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتباره خطوة هامة تالية لدعم تنمية تلك الدول.
    El FMAM también ha prestado apoyo a programas y proyectos para los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus esferas de interés mediante asignaciones para países específicos. UN ودعم مرفق البيئة العالمية أيضاً برامج ومشاريع في مجالات اهتمامه من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك من خلال مخصصات موجهة لبلدان بعينها.
    Además, Singapur anunció recientemente la creación de un programa especializado de cooperación técnica que ofrecerá 300 pasantías durante los próximos cinco años para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأضافت أن سنغافورة قد أعلنت مؤخرا عن برنامج مخصص للتعاون التقني يقدم ٣٠٠ مكان للتدريب من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، على مدى الخمس سنوات المقبلة.
    En consecuencia, cuando se examinan sistemas de alerta temprana para los pequeños Estados insulares en desarrollo se plantea la formidable tarea de diseñar mecanismos que tengan en cuenta las necesidades y capacidades técnicas regionales sin que dejen de reconocerse la soberanía y autonomía de cada Estado. UN ولذلك فإن التحدي الهائل الذي يتعين مواجهته عند النظر في وضع أنظمة لﻹنذار المبكر من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية يتمثل في تصميم آليات تأخذ في الحسبان الاحتياجات والقدرات التقنية اﻹقليمية وتعترف في نفس الوقت بسيادة واستقلالية كل دولة.
    Esto se podría lograr organizando seminarios sobre inversiones y conferencias de donantes para los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de ayudarlos a recaudar fondos para invertir en las telecomunicaciones. UN ويمكن أن يتم ذلك بعقد حلقات دراسية للاستثمار ومؤتمرات الجهات المانحة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية للمساعدة في جمع اﻷموال من أجل الاستثمار في الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Se está ejecutando un proyecto con los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y hay otro en trámite para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico meridional. UN وينفذ حاليا مشروع مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي ومشروع آخر في طور الإعداد من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في جنوب المحيط الهادئ.
    En 2001 se organizarán otros dos seminarios: uno para las Comoras, Mauricio y Seychelles y el otro para los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وسيجري تنظيم حلقتي عمل أخريين في عام 2001: إحداهما من أجل جزر القمر وموريشيوس وسيشيل والأخرى من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية بالمحيط الهادئ.
    Se encargó a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible la responsabilidad de dar seguimiento a la aplicación del Plan de Acción para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أوكلت مسؤولية متابعة تنفيذ برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، إلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    El proyecto se ha actualizado para reflejar el papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones tales como el desarrollo de sistemas de alerta temprana en respuesta a los desastres y el apoyo a la aplicación de la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وجرى تحديث مشروع القرار بحيث يبين دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في معالجة قضايا مثل إنشاء نظم للإنذار المبكر للاستجابة للكوارث ودعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los informes Perspectivas del Medio Ambiente, publicados como parte del proceso del informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, son una contribución al examen del Programa de Acción para los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتمثل تقارير توقعات البيئة التي صدرت كجزء من عملية توقعات البيئة العالمية مساهمة لاستعراض برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    11. En preparación del examen del Programa de Acción en favor de los pequeños Estados insulares en Desarrollo, el PNUMA prestó a los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo apoyo básico y financiero para la preparación de los informes de evaluación nacionales, la organización de seminarios temáticos, la participación en las reuniones preparatorias regionales y la elaboración y difusión de los informes técnicos. UN 11 - ولدى التحضير لاستعراض برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية دعماً فنياً ومالياً لتحضير تقارير التقييم الوطنية وتنظيم حلقات العمل المواضيعية، والمشاركة في الاجتماعات التحضيرية ووضع ونشر التقارير الفنية.
    En preparación del examen del Programa de Acción en favor de los pequeños Estados insulares en Desarrollo, el PNUMA prestó a los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo apoyo básico y financiero para la preparación de los informes de evaluación nacionales, la organización de seminarios temáticos, la participación en las reuniones preparatorias regionales y la elaboración y difusión de los informes técnicos. UN 14 - ولدى التحضير لاستعراض برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية دعماً فنياً ومالياً لتحضير تقارير التقييم الوطنية وتنظيم حلقات العمل المواضيعية، والمشاركة في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية ووضع ونشر التقارير الفنية.
    A este respecto, solicitamos al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, presente recomendaciones, incluso haciendo uso de los mecanismos intergubernamentales existentes, para que se establezca un marco que vigile y asegure el pleno cumplimiento de las promesas y los compromisos mediante alianzas en favor de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 101 - وفي هذا الصدد، فإننا نطلب من الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتقديم توصيات، بما في ذلك من خلال استخدام الآليات الحكومية الدولية القائمة، لوضع إطار شراكة لرصد وضمان التنفيذ الكامل للتعهدات والالتزامات من خلال إقامة شراكات من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A este respecto, solicitamos al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, presente recomendaciones, incluso haciendo uso de los mecanismos intergubernamentales existentes, para que se establezca un marco que vigile y asegure el pleno cumplimiento de las promesas y los compromisos mediante alianzas en favor de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN 101 - وفي هذا الصدد، فإننا نطلب من الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتقديم توصيات، بما في ذلك من خلال استخدام الآليات الحكومية الدولية القائمة، لوضع إطار شراكة لرصد وضمان التنفيذ الكامل للتعهدات والالتزامات من خلال إقامة شراكات من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Para 1996 el PNUMA proyecta organizar un curso práctico sobre gestión ambiental, centrado en la gestión de desechos sólidos y la conservación de la calidad del agua, destinados a los pequeños Estados insulares en desarrollo de Asia y el Pacífico. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يخطط لعقد حلقة عمل عن اﻹدارة البيئية في عام ١٩٩٦ من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية في آسيا والمحيط الهادئ بحيث يكون تركيز حلقة العمل منصبا على إدارة النفايات الصلبة وصون جودة المياه.
    El Comité del Patrimonio Mundial aprobó recientemente el Programa del patrimonio mundial para pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أقرت لجنة التراث العالمي مؤخرا برنامج التراث العالمي من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Para asistir a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la realización del examen de la aplicación del Programa de Acción, el Departamento preparó tres informes: sobre el desarrollo sostenible del turismo en los pequeños Estados insulares en desarrollo; sobre los recursos energéticos destinados a esos Estados; y sobre las actividades que realizan los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de esos países. UN وبغية مساعدة لجنة التنمية المستدامة في الاضطلاع باستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، أعدت اﻹدارة ثلاثة تقارير عن التنمية السياحية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وموارد الطاقة في هذه الدول وأنشطة المانحين الحالية لدعم تنميتها المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد