ويكيبيديا

    "من أجل السلام والأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la paz y la seguridad
        
    • por la paz y la seguridad
        
    • en materia de paz y seguridad
        
    • logro de la paz y la seguridad
        
    • búsqueda de la paz y la seguridad
        
    • aras de la paz y la seguridad
        
    • para lograr la paz y la seguridad
        
    • pro de la paz y la seguridad
        
    En verdad, dicha cooperación es esencial para la paz y la seguridad por medio de la promoción del desarme y la no proliferación. UN ويعتبر هذا التعاون بالفعل حيوي الأهمية من أجل السلام والأمن من خلال تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN صون السلام والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Un mundo libre de armas nucleares debe ser un objetivo común para la paz y la seguridad mundiales y la prosperidad de toda la humanidad. UN وينبغي أن يكون إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية هدفاً مشتركاً من أجل السلام والأمن العالميين ورخاء البشرية جمعاء.
    Oramos por la paz y la seguridad en el Iraq y por que su pueblo recupere la soberanía lo antes posible. UN إننا نصلي من أجل السلام والأمن في العراق ونأمل أن تعاد إلى الشعب العراقي سيادته في أقرب وقت ممكن.
    Desde el establecimiento del Comité en 1992, el continuo apoyo que ha brindado la Asamblea General a la ejecución de sus actividades ha permitido reforzar la cooperación en materia de paz y seguridad entre los países del África central. UN 22 - وقد أدى استمرار دعم الجمعية العامة لتنفيذ أنشطة اللجنة منذ إنشائها في عام 1992، إلى تعزيز التعاون من أجل السلام والأمن بين بلدان وسط أفريقيا.
    Se funda en el principio de que el desarrollo es inseparable del logro de la paz y la seguridad humanas y de que las Naciones Unidas deben ser una fuerza firme tanto en pro del desarrollo como de la paz. UN والبرنامج ملتزم بالمبدأ القاضي بعدم جواز الفصل بين التنمية والسعي من أجل السلام والأمن البشري، وبضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوة مكينة من أجل التنمية والسلام على حد سواء.
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN صون السلم والأمن الدوليين: الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    B. Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    Los temores de los Estados Miembros se vieron pronto confirmados cuando los que poseen el poder de veto lo utilizaron, no para la paz y la seguridad colectivas sino para sus propios intereses nacionales. UN وسرعان ما تأكدت مخاوف الدول الأعضاء حينما استخدمت الدول التي لديها حق النقض هذا الحق ليس من أجل السلام والأمن الجماعيين، بل من أجل مصالحها الوطنية بالذات.
    Mi delegación sigue reconociendo la especial importancia de la Antártida y de la conservación de su entorno impoluto, para el interés común de toda la humanidad, y para la paz y la seguridad. UN وما فتئ وفدي يسلم بالأهمية الخاصة لأنتاركتيكا وبأهمية المحافظة على بيئتها الأصلية، تحقيقاً للمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء، من أجل السلام والأمن.
    Conferimos gran importancia a las zonas libres de armas nucleares para la paz y la seguridad sobre la base de arreglos concertados libremente entre los Estados de la región en cuestión. UN إننا نولي أهمية كبيرة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل السلام والأمن على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة المعنية بطريقة حرة.
    :: Asesoramiento y apoyo a la Comisión de Asuntos Políticos, Paz y Seguridad de la CEDEAO en lo relativo a la planificación y el fomento de la capacitación para la paz y la seguridad en la franja saheliana UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم إلى لجنة الشؤون السياسية، والسلام والأمن التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في التخطيط وبناء القدرات من أجل السلام والأمن في بلدان شريط الساحل
    Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN بــاء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    B. Diálogo intercultural para la paz y la seguridad UN باء - الحوار بين الثقافات من أجل السلام والأمن
    :: 2 reuniones de trabajo para apoyar a la Unión del Río Mano en la aplicación del marco conjunto de cooperación para la paz y la seguridad en África Occidental de la UNOWA y la Unión del Río Mano UN :: عقد اجتماعين على مستوى العمل لدعم اتحاد نهر مانو في تنفيذ الإطار المشترك بين المكتب واتحاد نهر مانو للتعاون من أجل السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Alianza de Economistas en favor de la Reducción de Armamentos a Economistas por la paz y la seguridad UN تحالف الخبراء الاقتصاديين من أجل تخفيض الأسلحة، ليصبح: خبراء اقتصاديون من أجل السلام والأمن
    Como siempre, seguimos trabajando por la paz y la seguridad. UN وكعهدنا دائما، نواصل العمل من أجل السلام والأمن.
    Los Estados Miembros son responsables de garantizar que las iniciativas emprendidas por las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad cuenten con los recursos y el equipo adecuado para desempeñar sus mandatos, y en los últimos años han confiado cada vez más tareas a la Secretaría y centrado más expectativas en ella. UN 23 - وذكرت أن الدول الأعضاء مسؤولة عن ضمان تزويد الأمم المتحدة بما يكفي من الموارد والمعدات فيما تبذله من جهود من أجل السلام والأمن الدوليين لتمكينها من تنفيذ ولاياتها، وأنها ألقت مسؤوليات متزايدة على عاتق الأمانة العامة وعلقت عليها توقعات متنامية في السنوات الأخيرة.
    Se funda en el principio de que el desarrollo es inseparable del logro de la paz y la seguridad humanas y de que las Naciones Unidas deben ser una fuerza firme tanto en pro del desarrollo como de la paz. UN والبرنامج ملتزم بالمبدأ القاضي بعدم جواز الفصل بين التنمية والسعي من أجل السلام والأمن البشري، وبضرورة أن تكون الأمم المتحدة قوة مكينة من أجل التنمية والسلام على حد سواء.
    Esperamos que con ese mensaje se pueda influir a Israel para que desista de continuar con políticas que son contraproducentes para la búsqueda de la paz y la seguridad. UN ونرجو أن تؤثر تلك الرسالة بمنع إسرائيل من اتباع السياسات التي تتعارض بشكل واضح مع السعي من أجل السلام والأمن.
    Por consiguiente, hacemos un llamamiento a las partes en esas convenciones para que cumplan con sus obligaciones en aras de la paz y la seguridad internacionales. UN ولهذا ندعو كل الأطراف في تلك الاتفاقيات إلى الوفاء بالتزاماتها من أجل السلام والأمن الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد