medidas prácticas en la esfera de prevención del delito y justicia penal para eliminar la violencia contra la mujer | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير العملية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Hasta la fecha, se ha hecho poco para supervisar y evaluar las repercusiones de las medidas adoptadas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وحتى الآن، لم يُبذَل سوى جهد ضئيل جداً في مجال رصد وتقييم أثر المبادرات المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) | UN | 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي |
:: Apoyando a las ONG que trabajan para erradicar la violencia contra la mujer | UN | :: توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Estas estrategias se habían aplicado en proyectos independientes de escala relativamente pequeña que, con toda probabilidad, favorecerán cambios estructurales e institucionales duraderos y contribuirán a los esfuerzos por eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وقامت بهذه الاستراتيجيات مشاريع صغيرة نسبيا، يتوقع أن تدفع على الأرجح بالتغيير الهيكلي والمؤسسي الثابت وتعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Colaboración para eliminar la violencia contra las mujeres | UN | الشراكة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Además, la delegación agregó que se habían promulgado numerosas leyes para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، أضاف الوفد أنه تم سن العديد من القوانين من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Alentó a que se realizaran esfuerzos para eliminar la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وشجعت على بذل جهود من أجل القضاء على العنف ضد النساء والأطفال. |
Continúa respaldando vigorosamente y financiando el Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, administrado por el UNIFEM. | UN | وتواصل اليابان دعمها القوي للصندوق الاستئماني للعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
72. Lamentablemente, la lucha para eliminar la violencia contra la mujer está teniendo lugar en un entorno internacional poco favorable. | UN | 72- ومما يدعو للأسف أن الكفاح من أجل القضاء على العنف ضد المرأة يحدث في بيئة دولية ليست تمكينية. |
406. Actualmente, el Gobierno ha establecido diversas intervenciones para eliminar la violencia contra la mujer: | UN | 406 - والحكومة حالياً لديها عدد متنوع من التدخلات التي تفكِّر فيها أو تنفذها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة: |
Está claro que es necesario un gran cambio social para la eliminación de la violencia contra la mujer, algo que no termina con la prostitución. | UN | ومن الواضح أنه يلزم إجراء تغيير اجتماعي كبير من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، ولا ينتهي ذلك بالبغاء. |
Informe del Secretario General sobre el texto propuesto de los proyectos de medidas prácticas, estrategias y actividades en materia de prevención del delito y justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تقرير اﻷمين العام عن النص المقترح لمشروع التدابير والاستراتيجيات واﻷنشطة العملية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Al respecto, la delegación del Camerún apoya sin reservas el papel desempeñado por las Naciones Unidas y da la enhorabuena a la creación de un fondo fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد الكاميرون دون تحفﱡظ دور اﻷمم المتحدة، ويرحب بإنشاء صندوق استئماني من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
vii) Proseguir los esfuerzos para prevenir y afrontar la violencia sexual y de género mediante la aplicación del Plan de Acción para la eliminación de la violencia contra la mujer en Darfur. | UN | ' 7` مواصلة بذل الجهود الرامية إلى منع العنف الجنسي أو القائم على أساس جنساني من خلال تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور. |
ii) Proyectos sobre el terreno: fomento de la capacidad para erradicar la violencia contra la mujer en la región de la CESPAO. | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛ |
Fomento de la capacidad para erradicar la violencia contra la mujer en la región de la CESPAO | UN | تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا |
Por otro lado, desea conocer propuestas concretas sobre la forma en que diferentes órganos y mecanismos pueden cooperar en la lucha por eliminar la violencia contra las mujeres y por darles poder. | UN | كذلك قال إنه يود أن يستمع إلى مقترحات خاصة عن الطريقة التي يمكن أن تتعاون بها الهيئات والآليات المختلفة في الكفاح من أجل القضاء على العنف ضد المرأة وتمكينها. |
El Estado parte debería intensificar su esfuerzo por eliminar la violencia contra la mujer recurriendo, entre otras cosas, a campañas de concienciación y aplicando con eficacia el plan de acción 2007-2010 y el conjunto especial de medidas para incrementar las iniciativas de rehabilitación de los hombres culpables de actos de violencia sexual y de delitos violentos contra relaciones cercanas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، بطرق تشمل حملات التوعية والتنفيذ الفعال لخطة العمل للفترة 2007-2010 وللمجموعة الخاصة من التدابير الرامية إلى زيادة المبادرات المتعلقة بإعادة تأهيل الرجال المدانين بارتكاب أفعال العنف الجنسي وجرائم عنف في العلاقات الحميمة. |
Hacia una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia contra la mujer | UN | نحو التنفيذ الفعال للمعايير الدولية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Las Fuerzas de Defensa y la Policía Nacional de Rwanda han adoptado un enfoque integral para institucionalizar la labor encaminada a eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وقد انتهج جيش الدفاع والشرطة الوطنية الروانديان نهجاً شاملاً لإضفاء الطابع المؤسسي على العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Conscientes de todas las promesas hechas por los gobiernos de eliminar la violencia contra la mujer, hacemos un llamamiento a los gobiernos para que: | UN | وإذ ندرك جميع وعود الحكومات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، نطلب إلى الحكومات ما يلي: |
Trabaja en pro de la eliminación de la violencia contra la mujer, complementando los objetivos de ONU-Mujeres. | UN | وهي تعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، واستكمال أهداف هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |