ويكيبيديا

    "من أجل تنمية القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a fin de desarrollar la capacidad
        
    • para el desarrollo de la capacidad
        
    • para el fomento de la capacidad
        
    • para el desarrollo de las capacidades
        
    • para crear capacidades
        
    • para desarrollar la capacidad
        
    • con miras a fomentar capacidades
        
    • a desarrollar capacidades
        
    • que desarrollen la capacidad
        
    • para el desarrollo de su capacidad
        
    • para el fomento de las capacidades
        
    • para el desarrollo de capacidades en
        
    • con el objeto de aumentar la capacidad
        
    • para desarrollar las capacidades
        
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Los donantes apoyarán estas reformas y prestarán asistencia para el desarrollo de la capacidad; UN وستساند الجهات المانحة هذه الإصلاحات وتقدم مساعدة من أجل تنمية القدرات.
    A fin de movilizar recursos para el desarrollo de la capacidad productiva, los países menos adelantados deberán reconsiderar el papel de los fondos especiales dedicados a promover sectores estratégicos específicos de importancia para ellos. UN ولتعبئة الموارد من أجل تنمية القدرات الإنتاجية، يتعين على أقل البلدان نموا أن تعيد النظر في دور الصناديق الخاصة التي تهدف إلى تعزيز القطاعات الاستراتيجية ذات الأهمية بالنسبة لها.
    Asimismo, los participantes reconocen la importancia del sistema de las Naciones Unidas en la promoción y el apoyo de dicha cooperación para el fomento de la capacidad, la transferencia de tecnología y de conocimientos técnicos, así como el intercambio de mejores prácticas. UN ويقر المشاركون كذلك بأهمية منظومة الأمم المتحدة في تشجيع ودعم هذا التعاون من أجل تنمية القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات.
    :: Apoyo de las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo de las capacidades de África movilizado y coordinado UN :: تعبئة وتنسيق الدعم الموفر من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    9. Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN 9- حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    13. Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. UN 13- حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    20.000 dólares anuales para el desarrollo de la capacidad UN 000 20 دولار في السنة من أجل تنمية القدرات
    Se consideró que la " Asociación para el desarrollo de la capacidad Local " , descrita en el documento de antecedentes de WACLAC/ONU-Hábitat, era una importante iniciativa que promovería el desarrollo de la capacidad local. UN إن " الشراكة من أجل تنمية القدرات المحلية " ، التي يرد وصفها في وثيقة المعلومات الأساسية WACLAC/UN-HABITAT قد اعترف بأنها مبادرة مهمة من شأنها أن تعزز تنمية القدرات المحلية.
    El UNICEF promoverá la comunicación para el desarrollo de la capacidad técnica del personal, los asociados y los homólogos mediante la capacitación en línea y presencial. UN وستشجع اليونيسيف الاتصال من أجل تنمية القدرات التقنية للموظفين والشركاء والنظراء من خلال التدريب على الشبكة والتدريب المباشر.
    En el ámbito de la evaluación, el UNICEF contribuyó a iniciativas clave para el fomento de la capacidad. UN 28 - وفي مجال التقييم، ساهمت اليونيسيف في مبادرات رئيسية من أجل تنمية القدرات.
    El sistema de las Naciones Unidas puede contribuir proporcionando asistencia técnica para el desarrollo de las capacidades nacionales para promover la actividad empresarial, mediante la elaboración y aplicación de políticas de privatización y difundiendo datos e información sobre las experiencias que han tenido éxito. UN وتستطيع منظومة اﻷمم المتحدة المساهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية من أجل تنمية القدرات الوطنية بهدف التشجيع على مباشرة اﻷعمال الحرة، عن طريق تصميم وتنفيذ سياسات التحول إلى القطاع الخاص ونشر بيانات ومعلومات عن المشاريع الناجحة ذات الصلة.
    Movilización de recursos financieros para crear capacidades en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    También deben reforzarse las instituciones de política económica más general, mediante la prestación de apoyo tecnológico y asistencia técnica para desarrollar la capacidad humana. UN كما أن مؤسسات السياسات الاقتصادية الأوسع نطاقا بحاجة إلى التعزيز عن طريق الدعم التكنولوجي والمساعدة التقنية من أجل تنمية القدرات البشرية.
    Además, el impulso reflejado en la Declaración de Roma de febrero de 2003 ofreció una magnífica oportunidad para que los países en desarrollo reclamaran y asumieran el control de la cooperación para el desarrollo, con miras a fomentar capacidades a nivel local de carácter permanente. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الزخم الذي انطوى عليه إعلان روما الذي صدر في شباط/فبراير 2003 زود البلدان النامية بفرصة هائلة لطلب تسلم زمام التعاون التقني وامتلاكه من أجل تنمية القدرات المحلية بشكل دائم.
    Los esfuerzos del PNUD por ayudar a los países donde se ejecutan programas a desarrollar capacidades nacionales y locales para el desarrollo humano y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio se caracterizarán por la prestación de apoyo para la gestión eficaz de la asistencia. UN 66 - سيشكل دعم الإدارة الفعالة للمعونة سمة مميزة لجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى توفير الدعم للبلدان المستفيدة من البرامج من أجل تنمية القدرات الوطنية والمحلية لأغراض التنمية البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hacemos un llamamiento en favor de inversiones en educación y otros programas de capacitación que desarrollen la capacidad y los recursos humanos de los pequeños Estados insulares en desarrollo a fin de potenciar la resiliencia de sus sociedades y economías, habida cuenta de que las personas son sus principales recursos naturales. UN 136 - ونحن ندعو إلى الاستثمار في برامج التعليم وغيرها من برامج التدريب من أجل تنمية القدرات والموارد البشرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف إكساب مجتمعات واقتصادات تلك البلدان القدرة على التكيّف، ذلك أن البشر هم أعظم مواردها الطبيعية.
    La UNCTAD ha mantenido su compromiso con la Autoridad Palestina y otros beneficiarios en unas condiciones extremadamente difíciles y adversas, atendiendo sus necesidades urgentes mediante investigaciones y análisis, asesoramiento sobre política económica y asistencia técnica para el desarrollo de su capacidad institucional. UN وسط تحديات وصعوبات هائلة استمر الأونكتاد يشارك السلطة الفلسطينية والمستفيدين الآخرين في معالجة احتياجاتهم العادلة من خلال البحث والتحليل وتقديم مشورة سياساتية اقتصادية ومساعدة تقنية، من أجل تنمية القدرات المؤسسية.
    Las políticas macroeconómicas de apoyo a la inversión para el fomento de las capacidades productivas en los países en desarrollo desempeñaban un importante papel en ese contexto. UN فسياسات الاقتصاد الكلي التي تدعم الاستثمار من أجل تنمية القدرات الإنتاجية في البلدان النامية تؤدي دوراً هاماً في هذا السياق.
    :: Movilización y coordinación del apoyo por las Naciones Unidas y otros asociados para el desarrollo de capacidades en África UN :: تعبئة وتنسيق الدعم من جانب الأمم المتحدة وشركاء آخرين من أجل تنمية القدرات الأفريقية
    41. El Consejo de Seguridad, en consulta con los Estados afectados, debería extender la competencia de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo al ejercicio de una función de coordinación de la asistencia prestada por unos Estados a otros en cuestiones militares, policiales y de control de fronteras con el objeto de aumentar la capacidad interna de lucha contra el terrorismo. (154) UN 41 - ينبغي لمجلس الأمن، بعد التشاور مع الدول المتأثرة، أن يوسع سلطة الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب، لكي تتمكن من العمل كمركز لتبادل المساعدة فيما بين الدول في المجال العسكري ومجالي الشرطة ومراقبة الحدود من أجل تنمية القدرات المحلية على مكافحة الإرهاب. (154)
    Las delegaciones estuvieron de acuerdo en que era necesario aprovechar al máximo todas las posibilidades de cooperación para desarrollar las capacidades de los países en desarrollo en materia de información y comunicación. UN وأعربت الوفود عن اتفاقها على أن هناك حاجة للاستفادة إلى أقصى حد من كل سبل التعاون من أجل تنمية القدرات الإعلامية وقدرات الاتصال في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد