ويكيبيديا

    "من أجل نقل التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la transferencia de tecnología
        
    • en materia de transferencia de tecnología
        
    • para la transmisión de tecnología
        
    • para la transferencia de tecnologías
        
    Los avances pertinentes en la tecnología de la información son condiciones previas importantes para la transferencia de tecnología. UN وتعد التطورات ذات الصلة في مجال تكنولوجيا المعلومات من المتطلبات الهامة من أجل نقل التكنولوجيا.
    Su delegación acogería por tanto con beneplácito un régimen más equilibrado de la propiedad intelectual para la transferencia de tecnología. UN ولهذا يرحب وفد بلده بنظام أكثر توازنا للملكية الفكرية من أجل نقل التكنولوجيا.
    Creación de capacidad para la transferencia de tecnología UN بناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا
    32. A lo largo de la reunión técnica se presentaron o examinaron muchas sugerencias sobre medidas prácticas para crear capacidad en materia de transferencia de tecnología. UN 32- تم طوال حلقة العمل طرح أو مناقشة عدة اقتراحات بشأن الخطوات العملية لبناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا.
    Es necesario que dichos países dispongan de un mayor acceso a los mercados para sus productos, y que reciban un mejor apoyo en materia de transferencia de tecnología. UN ومن الضروري للغاية أن توفر لهذه البلدان إمكانية أكبر لوصول منتجاتها إلى الأسواق وأن يقدم لها دعم معزز من أجل نقل التكنولوجيا.
    Gestión de la transmisión de tecnología para el desarrollo de la capacidad endógena; reunión sobre estudio de las oportunidades resultantes del Acuerdo TRIPS para la transmisión de tecnología e inversiones. UN وإدارة نقل التكنولوجيا من أجل بناء القدرات المحلية؛ والاجتماع بشأن تحديد الفرص الناشئة عن الاتفاق الخاص بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، من أجل نقل التكنولوجيا والاستثمار.
    Fomento de la capacidad para la transferencia de tecnología UN بناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا
    - Contribuir a la formulación de criterios innovadores de cooperación con las organizaciones no gubernamentales y promover la movilización de las partes interesadas y la creación de redes para la transferencia de tecnología, el aprovechamiento de los conocimientos tradicionales y la gestión de la información. UN :: المساهمة في وضع نهج مبتكرة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتعزيز الحشد والربط الشبكي لأصحاب المصلحة، من أجل نقل التكنولوجيا والاستفادة من المعارف التقليدية وإدارة المعلومات؛
    Los indicadores se han agrupado en función de los cinco temas clave del marco; el sexto grupo se emplearía para evaluar las tendencias de las corrientes financieras para la transferencia de tecnología. UN وجُمعت المؤشرات تحت مواضيع الإطار الرئيسية الخمسة؛ وستستخدم المجموعة السادسة لتقييم الاتجاهات في التدفقات المالية من أجل نقل التكنولوجيا.
    La Comisión también ha creado un mecanismo de intercambio de información para ayudar a los países desarrollados y en desarrollo interesados que procuran establecer asociaciones apropiadas para la transferencia de tecnología. UN كما وضعت اللجنة آلية مقاصة لمساعدة البلدان المعنية النامية والمتقدمة، والساعية إلى بناء شراكات ملائمة من أجل نقل التكنولوجيا.
    Un centro de ese tipo podría reunir a las organizaciones bilaterales e internacionales existentes y a los programas e iniciativas conexos y adaptarlos a las necesidades de los países menos adelantados, y servir de centro para la transferencia de tecnología en condiciones favorables. UN ويمكن لهذا المركز أن يجمع المنظمات الثنائية والدولية الموجودة والبرامج والمبادرات ذات الصلة وتكييفها مع احتياجات أقل البلدان نموا والعمل كمركز للتبادل من أجل نقل التكنولوجيا بشروط ميسرة.
    En tales países, las actividades de aumento de la capacidad deben incluir el suministro de asistencia para la transferencia de tecnología y metodología, el acceso a datos y productos que correspondan a la capacidad variable de los usuarios, y la capacitación mediante becas, subsidios y apoyo a los centros de capacitación de las regiones en desarrollo. UN وفي هذه البلدان، يجب أن تتضمن أنشطتها لبناء القدرات اعتمادا لتقديم المساعدة من أجل نقل التكنولوجيا والمنهجية، والحصول على البيانات والمنتجات التي تلبي قدرات المستعملين المتفاوتة، والتدريب من خلال الزمالات والمنح الدراسية، وتقديم الدعم لمراكز التدريب في المناطق النامية.
    Los gobiernos de los países en desarrollo deberían adoptar medidas adecuadas a fin de fortalecer la cooperación Sur-Sur para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad. UN ٥٨ - وينبغي أن تتخذ البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Se promueve la interacción, la colaboración, las alianzas y las redes de cooperación entre universidades, instituciones de investigación, organismos gubernamentales y el sector privado para la transferencia de tecnología, el desarrollo y la difusión, a fin de incrementar la eficiencia industrial, la productividad agrícola, la ordenación del medio ambiente y la competitividad. UN وتدعو الخطة إلى التفاعل والتعاون وإقامة الشركات والشبكات فيما بين الجامعات ومؤسسات البحث والهيئات الحكومية والقطاع الخاص من أجل نقل التكنولوجيا وتطويرها ونشرها بغية تعزيز الكفاءة الصناعية والإنتاجية الزراعية وإدارة البيئة والقدرة على التنافس.
    El Presidente del GETT informará verbalmente al OSACT sobre el resultado de su tercera reunión, así como sobre cualesquiera conclusiones a que se lleguen en el examen de los documentos técnicos sobre los entornos favorables y el fomento de la capacidad para la transferencia de tecnología. UN وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا تقريراً شفوياً عن حصيلة اجتماع الفريق الثالث إلى الهيئة الفرعية، بما في ذلك أي استنتاجات تتعلق بنظر فريق الخبراء في الورقتين التقنيتين المذكورتين أعلاه بشأن البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا.
    Los niños también deberían beneficiarse de las investigaciones médicas esenciales y de la elaboración de nuevas vacunas, de una eficaz cooperación Sur-Sur para la transferencia de tecnología y conocimientos y de tratamientos más accesibles y asequibles para muchas enfermedades de la infancia . UN وينبغي أن يستفيد الأطفال أيضا من البحوث الطبية الحاسمة الأهمية واستحداث اللقاحات الجديدة، ومن التعاون الفعال فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا والمعارف والعلاج الأكثر توافرا والأيسر سعرا للعديد من أمراض الطفولة.
    95. Los gobiernos de los países en desarrollo deberían tomar medidas adecuadas para fortalecer la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología y aumento de la capacidad. UN ٥٩ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    (Convenido) Los gobiernos de los países en desarrollo deberían adoptar medidas adecuadas para fortalecer la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología y fomento de la capacidad. UN ٨٥ - )متفق عليها( وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Los gobiernos de los países en desarrollo deberían tomar medidas adecuadas para fortalecer la cooperación Sur-Sur en materia de transferencia de tecnología y aumento de la capacidad. UN ٩٥ - وينبغي أن تتخذ حكومات البلدان النامية تدابير مناسبة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    29. En la sesión sobre creación de capacidad para elaborar tecnología espacial básica se examinaron los adelantos más recientes en materia de creación de capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial y se presentaron ejemplos de programas de formación e iniciativas de desarrollo de los recursos humanos, así como la experiencia adquirida en programas de cooperación y asociación para la transmisión de tecnología y de conocimientos. UN 29- تناولت هذه الجلسة أحدث التطورات في بناء القدرات على تطوير تكنولوجيا الفضاء وسعت إلى تقديم أمثلة عن البرامج التدريبية ومبادرات تطوير الموارد البشرية، فضلاً عن خبرات مكتسبة من برامج التعاون والشراكات من أجل نقل التكنولوجيا والمعارف.
    En particular, deben prestar asistencia técnica en condiciones favorables para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales que permitan consolidar las políticas de protección del medio ambiente en los países en desarrollo. UN ويتعين على المجتمع الدولي بوجه خاص تقديم المساعدة التقنية بشروط مواتية من أجل نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا التي يمكنها تعزيز سياسات حماية البيئة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد