ويكيبيديا

    "من أجنبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con un extranjero
        
    • con extranjeros
        
    • con extranjero
        
    • de un extranjero
        
    • con un ciudadano extranjero
        
    • por un extranjero
        
    • con un nacional extranjero
        
    • y padre extranjero
        
    Ninguna ciudadana puede, sin expresar su deseo mediante solicitud, perder su ciudadanía por el hecho de contraer matrimonio con un extranjero o como resultado del cambio de ciudadanía de su esposo. UN ولا يجوز لمواطنة أن تفقد جنسيتها بزواجها من أجنبي أو نتيجة تغيير جنسية زوجها ما لم تعرب عن رغبتها في ذلك في شكل طلب.
    Por lo que respecta a un hijo de una jordana casada con un extranjero, no será jordano si no solicita la nacionalidad jordana. UN أما ابن اﻷردنية المتزوجة من أجنبي فهو ليس أردنيا ما لم يطالب بالجنسية اﻷردنية.
    El matrimonio con un extranjero no da lugar en forma automática a un cambio de ciudadanía. UN ولا يسفر الزواج من أجنبي عن تغيير تلقائي في الجنسية.
    No estableció nuevas disposiciones relacionadas con la nacionalidad de las mujeres casadas con extranjeros. UN ذلك أنها لم تنص على أية أحكام جديدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    La Convención consagra también disposiciones sobre la nacionalidad de las mujeres casadas con extranjeros. UN وتتضمن الاتفاقية أيضاً أحكاماً بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    Sin embargo, cuando una mujer tailandesa contrae matrimonio con un extranjero surgen algunos problemas. UN بيد أن بعض المشاكل تنشأ عندما تتزوج امرأة تايلندية من أجنبي.
    Las mismas condiciones se aplican si no está casada legalmente con un extranjero, pero cohabita con él. UN وتنطبق نفس الشروط إذا لم تكن متزوجة رسميا من أجنبي ولكنها تعيش بالفعل معه.
    No obstante, desea saber si los hijos de una mujer jordana que se case con un extranjero y quede posteriormente viuda tienen los mismos derechos que los hijos de un padre jordano. UN إلا أنها قالت إنها تود معرفة إن كان أطفال امرأة أردنية تزوجت من أجنبي ثم ترملت فيما بعد، لهم حقوق مماثلة لحقوق الأطفال الذين لهم أب أردني.
    El matrimonio con un extranjero no cambia automáticamente la nacionalidad de la esposa. UN أما الزواج من أجنبي فلا يؤدي بصورة تلقائية إلى تغيير جنسية الزوجة.
    El matrimonio con un extranjero no cambia la nacionalidad de la mujer. UN ولا يغير من جنسية المرأة زواجها من أجنبي.
    Ni el matrimonio con un extranjero ni el cambio de nacionalidad del marido durante el matrimonio obligan a la mujer a cambiar su nacionalidad. UN وليس الزواج من أجنبي أو قيام الزوج بتغيير الجنسية أثناء الزواج يمكن أن يجبر المرأة على تغيير جنسيتها.
    La misma Ley estipula en su artículo 15 que el matrimonio con un extranjero no es causa de pérdida de ciudadanía. UN وينص نفس القانون، في المادة 15، على أن الزواج من أجنبي لا يشكل سببا لفقدان المواطنية.
    Por consiguiente, las mujeres brasileñas no pierden su nacionalidad al residir en un país extranjero o contraer matrimonio con un extranjero. UN ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي.
    Si la mujer está casada con un extranjero que cuenta con una autorización de establecimiento, esta situación se presenta ya en el momento de la separación. UN وإذا كانت المرأة متزوجة من أجنبي ينتفع بتصريح للسكن، تكون هذه هي الحالة في مرحلة الانفصال.
    La mujer gabonesa que contraiga matrimonio con un extranjero no pierde automáticamente la nacionalidad, como ocurría anteriormente. UN والمرأة الغابونية التي تتزوج من أجنبي لا تفقد جنسيتها بطريقة آلية مثلما كانت الحال في الماضي.
    La mujer libanesa casada con un extranjero no puede darle su nacionalidad a sus hijos, salvo cuando el padre fallece y los niños son aún menores de edad. UN فالمرأة اللبنانية المتزوجة من أجنبي لا يمكنها أن تمنح جنسيتها لأبنائها إلا إذا كان الأب قد تُوفي وأبناءها دون سن الرشد.
    La mujer de Burkina Faso que se casa con un extranjero o cuyo marido cambia de nacionalidad conserva su nacionalidad a menos que opte por la nacionalidad de su marido. UN وتحتفظ المرأة البوركينية التي تتزوج من أجنبي أو التي يقوم زوجها بتغيير جنسيته بجنسيتها إلا إذا اختارت جنسية زوجها.
    Sin embargo, los problemas relacionados con los derechos de las mujeres casadas con extranjeros no siempre reciben la debida atención en la labor de los foros internacionales. UN بيد أن المشاكل ذات الصلة بحقوق المرأة المتزوجة من أجنبي لا تحظى دائماً بالعناية التي تستحقها في عمل المحافل الدولية.
    Además, el Gobierno ha decidido que los niños nacidos de madres marroquíes casadas con extranjeros tengan derecho a la nacionalidad marroquí. UN وذكر أن الحكومة قررت أن يكون الأطفال المولودين لامرأة مغربية متزوجة من أجنبي متمتعين بالجنسية المغربية.
    De las 118 mujeres nacionales de Liechtenstein que contrajeron matrimonio, el 59,3% lo hizo con extranjeros. UN ومن النساء الـ 118 حاملات جنسية البلد، تزوجت 59.3 في المائة منهن من أجنبي.
    El nacido de madre kuwaití casada con extranjero no es kuwaití. UN ولا يعتبر أولاد المرأة الكويتية المتزوجة من أجنبي مواطنين كويتيين.
    Esas medidas no cuestionan el derecho de casarse de un extranjero en situación ilegal de residencia, pero procuran evitar que se contraigan matrimonios ficticios. UN ولا تنتقص هذه التدابير من الحق في الزواج من أجنبي مقيم بطريقة غير مشروعة، بل تهدف إلى تجنب عقد زواج المصلحة.
    Ni el matrimonio con un ciudadano extranjero ni el cambio de ciudadanía del cónyuge durante el matrimonio provocará automáticamente un cambio de la ciudadanía de la esposa, la convertirá en apátrida o la obligará a adoptar la ciudadanía del cónyuge. UN والزواج من أجنبي أو تغيير جنسية الزوج وقت الزواج لا يستلزم تلقائيا تغيير جنسية الزوجة، ولا يحولها إلى شخص عديم الجنسية، ولا يمكن أن يشكل سببا ﻹجبارها على أخذ جنسية زوجها.
    El 9 de julio, un equipo de televisión de Alemania, integrado por un extranjero y dos palestinos, fue atacado por colonos de Itamar en la Ribera Occidental. UN ٤٤٥ - في ٩ تموز/يوليه، تعرض فريق تلفزة ألماني مؤلف من أجنبي واحد وفلسطينيين لهجوم من جانب مستوطنين من منطقة إيتامار في الضفة الغربية.
    El matrimonio con un nacional extranjero no entraña la privación arbitraria de la nacionalidad etíope ni hace a la mujer apátrida. UN ولا يؤدي الزواج من أجنبي إلى نزع الجنسية الإثيوبية بشكل تعسفي أو إلى جعل المرأة عديمة الجنسية.
    i) La modificación de la Ley Nº 6 de 1990, relativa a la nacionalidad yemení, que dispone actualmente que los hijos de madre yemení y padre extranjero reciben la nacionalidad yemení, como ocurría antes con los hijos de padre yemení; UN (أ) تعديل القانون رقم 6 لسنة 1990، بشأن منح الجنسية اليمنية الأصلية لأبناء المرأة اليمنية المتزوجة من أجنبي أسوة بأبناء الرجل اليمني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد