ويكيبيديا

    "من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los inhaladores de dosis medidas
        
    • de inhaladores de dosis medidas
        
    Se pidió también a la Parte que presentara a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC para que el Comité la examinara. UN كما طلب أيضاً إلى الطرف بأن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية بشأن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة تعمل بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها اللجنة.
    Se pidió también a la Parte que presentara a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC para que el Comité la examinara. UN وطلب أيضاً من الطرف أن يقدم إلى الأمانة إستراتيجيته الانتقالية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية، لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    El Comité también ha aprobado proyectos de eliminación gradual de los inhaladores de dosis medidas para Cuba, Egipto y el Uruguay. UN واعتمدت اللجنة كذلك مشاريع لكوبا ومصر وأوروغواي للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Mientras no existieran alternativas asequibles había que garantizar el suministro de inhaladores de dosis medidas con CFC. UN وطالما أنه لا توجد بدائل ميسورة، فإنه يتعين كفالة الإمدادات من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    En esa decisión se establecía, entre otras cosas, que las Partes proponentes presentaran planes para la eliminación de inhaladores de dosis medidas cuyo único ingrediente es el salbutamol. UN فقد طالب ذلك المقرر، إلى جانب أمور أخرى، أن تقدم الأطراف القائمة بالتعيين خططاً للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي يمثل السالبوتامول المكون الوحيد فيها.
    Varios representantes opinaron que no debía aplicarse a las Partes que operaban al amparo del párrafo 1 del artículo 5 ninguna medida para la eliminación de inhaladores de dosis medidas con CFC antes de las fechas límites inicialmente establecidas, a menos que se les proporcionara una financiación adicional para ayudarlos a hacerlo. UN ويعتقد العديد من المشتركين أنه لا ينبغي أن تنطبق أي تدابير للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل الموعد النهائي المحدد أصلا على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ما لم تكن هناك مخصصات من التمويل الإضافي لمساعدتها.
    También se pidió a la Parte que presentase a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas con CFC, para su examen por el Comité de Aplicación. UN وطُلب إلى الطرف أيضاً أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    También se había pedido a la Parte que presentase a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas con CFC, para su examen por el Comité de Aplicación. UN وطُلب إلى الطرف أيضاً أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية للتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    También se había pedido a la Parte que presentara a la Secretaría su estrategia de transición para la eliminación de los inhaladores de dosis medidas en los que se utiliza CFC para que el Comité la examinara. UN كما طلب أيضاً إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة استراتيجيته الانتقالية بشأن التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية لكي تنظر فيها اللجنة.
    Las empresas tienen buenos cauces de distribución y cada una produce aproximadamente el 50% de los inhaladores de dosis medidas basados en CFC fabricados en la Federación de Rusia utilizando salbutamol como el ingrediente activo. UN وللشركتين قنوات توزيع جيدة وتنتج كل واحدة منهما 50 في المائة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على مركبات الكربون الكلورية فلورية الروسية الصنع، وذلك باستخدام السالبيوتامول كعنصر نشط.
    Una representante de una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 dijo que su Gobierno había elaborado una estrategia para la eliminación gradual de los inhaladores de dosis medidas con CFC, pero que el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral no se planteaba la financiación de un proyecto en esa área. UN وقالت ممثلة من طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن حكومتها أعدت استراتيجية للتخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على مركبات الكربون الكلورية فلورية، غير أن اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لا تبحث في تمويل مشروع في هذا المجال.
    Admitiendo la urgente necesidad de acelerar la eliminación gradual de los inhaladores de dosis medidas que contienen CFC en las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y la importancia que para la salud pública y la atención médica revisten los inhaladores de dosis medidas seguros, eficaces y asequibles, UN واعترافاً منه بالحاجة الملحة للتعجيل بالتخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وبأهمية وجود أجهزة استنشاق مأمونة وفعالة وميسورة الكلفة من أجل الصحة العامة والرعاية الطبية،
    El Grupo indica que si se dispone de la financiación en el tercer trimestre de 2010, entonces la eliminación de los inhaladores de dosis medidas basados en CFC podría lograrse aproximadamente a mediados de 2012, suponiendo que proceden sin tropiezos la documentación del producto, la aprobación de la licencia y la adquisición del equipo. UN وذكر الفريق أنه في حالة توفر التمويل بحلول الربع الثالث من عام 2010 فإنه يمكن إكمال التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول منتصف عام 2012 تقريباً إذا تم بصورة سلسة إكمال إجراءات توثيق المنتج والموافقة على التراخيص وجلب المعدات.
    Por ello, dijo, China debería poder gestionar totalmente la eliminación de los inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC a partir de las existencias de CFC; dijo además que China utilizaría sus existencias de CFC para cubrir su exención autorizada en 2013. UN ثم نوهت إلى أن في وسع الصين أن تدير التخلص من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم فيها مركبات الكربون الكلورية فلورية بالاعتماد على مخزونات هذه المواد. ويضاف إلى ذلك أن الصين ستتزود بالكميات اللازمة لتغطية إعفائها المصرح به لعام 2013 من مخزون مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Consciente de que la eliminación de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 es probable que se complete para la fecha límite de eliminación y que la mayor parte de los inhaladores de dosis medidas utilizados por pacientes de las Partes que operan al amparo del artículo 5 se importan de Partes que no operan al amparo de dicho artículo, UN وإذْ يُدرك أن من المحتمل أن يكتمل التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطـراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بحلول الموعد النهائي للتخلص التدريجي، وأن معظم هذه الأجهزة يستخدمها المرضى لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يتم استيرادها من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    El Comité había observado progresos importantes en la transición de inhaladores de dosis medidas a base de CFC en todas las Partes que operan al amparo del artículo 5, y el hecho de que ya existen diversas alternativas técnicamente viables. UN وقالت إن اللجنة لاحظت أن التقدم الهام الذي أحرز في الانتقال من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستندة إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية في كل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلى جعل مجموعة من البدائل الممكنة عملياً من الناحية التقنية متاحة.
    Sobre la base de la información disponible el Comité había llegado a la conclusión de que al finalizar 2010 la capacidad de producción de inhaladores de dosis medidas basados en HFC con salbutamol y beclometasona sería más que suficiente para los pacientes en Bangladesh. UN وقد خلصت اللجنة، من واقع المعلومات المتاحة، إلى أنه بحلول نهاية 2010، ستكون قدرة الإنتاج من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية من السالبوتامول والبيكلوميثاسون أكثر من وافية للمرضى في بنغلاديش.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, un representante, hablando en nombre de un grupo de países, felicitó a las Partes que habían hecho progresos en la eliminación de inhaladores de dosis medidas con CFC y acogió con beneplácito el compromiso de la Federación de Rusia de acelerar el proceso de conversión. UN 29 - وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، تقدم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان بالتهنئة إلى الأطراف التي أحرزت تقدماً على صعيد التخلص التدريجي من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية، ورحب بالتزام الاتحاد الروسي بإتمام عملية التحول على وجه السرعة.
    El Comité de opciones técnicas médicas consideraba que no sería hasta mediados de 2014 que el país lograría aumentar y distribuir cantidades adecuadas de inhaladores de dosis medidas con HFC y recomendó una cantidad suficiente para el primer semestre de 2014 de 106 toneladas, que, de preferencia, deberían tomarse de las actuales existencias mundiales. UN وتعتقد اللجنة زيادة الكميات الملائمة من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية وتوزيعها سيستغرق حتى منتصف عام 2014، وهي توصي بكمية كافية للأشهر الستة الأولى من عام 2014 قدرها 106 أطنان يحبذ أن تؤخذ من المخزونات العالمية القائمة.
    Pedir al Comité Ejecutivo que examine la posibilidad de incluir en el programa de los cursos prácticos temáticos regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente información para aclarar las medidas necesarias para avanzar en la transición de inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos; UN 6 - أن يطلب من اللجنة التنفيذية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمال حلقات العمل الإقليمية المواضيعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، معلومات بغرض توضيح الخطوات اللازمة للمضي قدماً في الانتقال من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Tras la presentación hecha por el Sr. Woodcock, la Sra. Helen Tope, Copresidenta del Comité, presentó un informe sobre el progreso realizado en cuanto a la transición de inhaladores de dosis medidas con CFC. UN 19 - وعقب تقديم السيد وودكوك لهذا العرض قدمت الآنسة هيلين توب، الرئيسة المشاركة للجنة تقريراً عن التقدم المحرز في الانتقال من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية الفلورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد