Informó de que en Filipinas habían ocurrido recientemente numerosos desastres naturales y se habían elaborado políticas y planes nacionales para la reducción y gestión del riesgo de desastres. | UN | فأفاد بأن كوارث طبيعية عديدة حدثت في الفلبين مؤخرا، وأن خططا وسياسات وطنية قد استحدثت للحد من أخطار الكوارث وإدارتها. |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
5. Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastre | UN | 5 - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Deben adoptarse nuevas iniciativas para velar por la incorporación de la perspectiva de género en esferas básicas, como la reforma del sector de la seguridad y la reducción y gestión de los riesgos de desastre. | UN | وينبغي للجهود الإضافية أن تكفل تعميم المساواة بين الجنسين في المجالات الرئيسية ومن بينها إصلاح القطاع الأمني والحد من أخطار الكوارث وإدارتها. |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Subprograma 5. Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | البرنامج الفرعي 5: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Subprograma 5. Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | البرنامج الفرعي 5 - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
ii) Mayor número de descargas de publicaciones de la CESPAP sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, las aplicaciones espaciales y la reducción y gestión del riesgo de desastres | UN | ' 2` زيادة عدد من يُنزل من شبكة الإنترنت من منشورات اللجنة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية والحد من أخطار الكوارث وإدارتها |
Por ejemplo, la Ley de Reducción y gestión del riesgo de desastres de Filipinas, de 2010, establecía que toda dependencia de gobierno local debía contar con una Oficina de Reducción y gestión del riesgo de desastres que coordinara los ensayos de los sistemas de alerta temprana y de las cadenas de comunicación. | UN | وينص قانون الفلبين للحد من أخطار الكوارث وإدارتها لعام 2010 مثلاً، على إنشاء مكتب للحد من أخطار الكوارث وإدارتها في كل وحدة حكومية محلية يُعنى بتنسيق اختبار نظم الإنذار المبكر وسلاسل الاتصال. |
" Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres " . | UN | " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها " . |
El título del subprograma 5 deber ser " Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión del riesgo de desastres " . | UN | ينقَّح عنوان البرنامج الفرعي 5 ليكون نصه كما يلي: " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها " . |
Objetivo: reforzar la conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones y aumentar la cooperación y la capacidad regionales para una mejor reducción y gestión del riesgo de desastres y de los riesgos socioeconómicos conexos para lograr un desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico | UN | الهدف: تعزيز الارتباط في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحسين التعاون الإقليمي والقدرة على تحسين الحد من أخطار الكوارث وإدارتها والمخاطر الاجتماعية والاقتصادية المتصلة بذلك، عملاً على تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |
Por ejemplo, las consideraciones relativas a la prevención y gestión del riesgo de desastres han sido recogidas en las políticas y legislación de la UE. | UN | فقد أُدرجت في سياسات الاتحاد الأوروبي وتشريعاته مثلاً الاعتبارات المتعلقة بالوقاية من أخطار الكوارث وإدارتها(). |
16.33 La labor en materia de reducción y gestión del riesgo de desastres se centrará en aumentar en el plano regional los conocimientos, el intercambio de conocimientos y el desarrollo de la información sobre desastres, reforzando la capacidad de gestionar los riesgos y las vulnerabilidades a fin de reducir las repercusiones socioeconómicas de los desastres y aumentar la resiliencia. | UN | 16-33 وستنصب جهود الحد من أخطار الكوارث وإدارتها على تعزيز المعارف وتبادلها على الصعيد الإقليمي، واستقاء المعلومات المتعلقة بالكوارث، وتعزيز القدرات على إدارة المخاطر وأوجه الضعف، من أجل تخفيف الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للكوارث وبناء القدرة على التكيف. |
Las organizaciones regionales de regiones propensas a los desastres deberían desempeñar una función más destacada en la reducción y gestión de los riesgos de desastre diseñando programas a nivel regional y apoyando las iniciativas adoptadas por los países de la región. | UN | 78 - ينبغي للمنظمات الإقليمية في المناطق المعرّضة للكوارث أن تؤدي دوراً أكبر في الحدّ من أخطار الكوارث وإدارتها عن طريق وضع ما يلزم من برامج على الصعيد الإقليمي وعن طريق دعم الجهود التي تضطلع بها بلدان المنطقة المعنية. |
Objetivo de la Organización: Reforzar la conectividad de la tecnología de la información, las comunicaciones y aumentar la cooperación y la capacidad regionales para una mejor reducción y gestión de los riesgos de desastres y riesgos socioeconómicos conexos para lograr un desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico | UN | هدف المنظمة: تعزيز الارتباط والتعاون الإقليمي والقدرة على تحسين الحد من أخطار الكوارث وإدارتها والمخاطر الاجتماعية - الاقتصادية المتصلة بذلك، عملاً على تحقيق التنمية الشاملة المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ |