ويكيبيديا

    "من أربعة بلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cuatro países
        
    • de los cuatro países
        
    • por cuatro países
        
    • en cuatro países
        
    A continuación se resumen las 30 respuestas recibidas de cuatro países donantes, ocho países en desarrollo sin litoral, tres países en desarrollo de tránsito y 15 organizaciones internacionales. UN ويرد فيما يلي موجز ل30 رداً مقدماً من أربعة بلدان مانحة، وثمانية بلدان نامية غير ساحلية، وثلاثة بلدان مرور عابر نامية، و15 منظمة دولية.
    9. Establecimiento del Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio. A partir del establecimiento del Fondo del Decenio, se recibieron contribuciones de cuatro países. UN ٩- إنشاء صندوق التبرعات للعقد: وردت عند إنشاء صندوق العقد تبرعات من أربعة بلدان.
    En lo que respecta a la solicitud de que se presentaran candidatos para su asignación como personal proporcionado gratuitamente, se recibieron respuestas de cuatro países: Alemania, Cuba, Suiza y Turquía. UN ٣ - وفيما يتعلق بالطلب الخاص بإعارة مرشحين مقدمين دون مقابل، وردت ردود من أربعة بلدان هي: ألمانيا وتركيا وسويسرا وكوبا.
    Al respecto, quisiera señalar que esta tarde se celebrará una sesión de información y diálogo con los representantes de los cuatro países que participaron en ese grupo. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى أنه ستجرى إحاطة إعلامية وحوار عصر اليوم مع ممثلي تلك المجموعة المكونة من أربعة بلدان.
    En el capítulo cinco del estudio se analizan los informes presentados al CEDAW por cuatro países occidentales. UN ويناقش الفصل الخامس من الدراسة التقارير المقدمة إلى اللجنة من أربعة بلدان غربية.
    También se está ejecutando un proyecto sobre la mosca del mango en cuatro países del África occidental: Guinea, Burkina Faso, Malí y el Senegal. UN ويجري تنفيذ " مشروع ذبابة المانغو " في مجموعة مختارة من أربعة بلدان أفريقية هي: غينيا وبوركينا فاسو ومالي والسنغال.
    Al mes de junio de 2001, sobre la base de la labor realizada por el grupo de tareas, las autoridades de Kenya habían detenido a nueve personas de cuatro países. UN وحتى حزيران/يونيه 2001، كانت السلطات الكينية قد اعتقلت تسعة أفراد من أربعة بلدان بناء على ما توصلت إليه فرقة العمل.
    En 2005-2006, el Centro acogió a 21 becarios de cuatro países. UN واستضاف المركز 21 من الحاصلين على زمالات هذا البرنامج خلال عام 2005-2006 والقادمين من أربعة بلدان.
    A título de ejemplo de las medidas aplicadas en el primer semestre de 2007, se completaron las proyecciones de las necesidades quinquenales de preservativos de cada país, y 800 miembros de organizaciones comunitarias de orientación religiosa y de organizaciones no gubernamentales, y trabajadores de la salud de cuatro países, completaron sus programas de formación de capacitadores. UN وكمثال على الإجراءات التي اتخذت في النصف الأول من عام 2007، تحققت التوقعات المتعلقة باحتياجات كل بلد على حدة من الرفالات لمدة خمس سنوات وأكمل 800 فرد من المنظمات المجتمعية والدينية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن مقدمي خدمات الصحة من أربعة بلدان تدريبهم في برامج كبار المدربين.
    Además, los delegados de cuatro países que no son Partes participaron en cursillos de capacitación, que sirvieron como aliento adicional para la ratificación del Convenio. UN وعلاوةً على ذلك، شارك مندوبون من أربعة بلدان غير أطراف في حلقات العمل التدريبية التي شكلت مصدر تشجيع إضافي على التصديق على الاتفاقية.
    El COMESALLPI también recibió solicitudes de cuatro países para utilizar el estudio de la UNCTAD a fin de reforzar sus vínculos con las cadenas regionales de suministro de cuero en el África Subsahariana. UN وتلقى هذا المعهد أيضاً طلبات من أربعة بلدان لاستخدام دراسة الأونكتاد في تعزيز روابطها ضمن سلاسل الإمداد الإقليمية في قطاع الجلود في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    En los nueve meses pasados, se había aprehendido a 15 barcos de pesca rastreadores de cuatro países distintos mientras faenaban furtivamente en la zona económica exclusiva de las Maldivas, y se les había sancionado con arreglo a la Ley de Pesca de las Maldivas. UN وقد أوقفت في الشهور التسعة الماضية ١٥ سفينة من سفن الصيد بشباك الجر من أربعة بلدان مختلفة وهي تقوم بالصيد غير المأذون به في المنطقة الاقتصادية الخالصة لملديف. وقد جرى التصرف مع تلك السفن وفقا لقانون ملديف لمصائد اﻷسماك.
    No se recibieron informes separados de los países anfitriones de proyectos sobre actividades conjuntas, aun cuando la secretaría recibió cartas de cuatro países Partes anfitriones en las que expresaban su conformidad con los informes sobre los proyectos presentados por la Parte informante. UN ولـم تـرد تقارير مستقلة من البلدان التـي تستضيـف مشاريـع منفـذة تنفيـذاً مشتركـاً، وإن وردت إلى اﻷمانة رسائل من أربعة بلدان مستضيفة من البلدان اﻷطراف، وافقت فيها على تقارير المشاريع كما قدمها الطرف مقدم التقرير.
    De los 41 Estados de África que presentaron informes sobre casos de malaria y muertes por esa enfermedad durante el período comprendido entre 1997 y 2006, las pruebas más convincentes de los resultados proceden de cuatro países, o zonas de países, con poblaciones relativamente pequeñas, supervisión adecuada y alta tasa de intervención. UN 28 - ومن ضمن 41 دولة أفريقية قدمت تقارير عن حالات الإصابة والوفيات على مدى الفترة 1997-2006، تُستمد أكثر الأدلة إقناعا عن الأثر من أربعة بلدان أو أجزاء من بلدان، عدد سكانها صغير نسبيا، ونسبة المراقبة فيها جيدة وتتسم بتغطية عالية من حيث الإجراءات المتخذة.
    Se realizó también un curso regional sobre análisis de la cartera de deuda junto con el Instituto de Gestión Macroeconómica y Financiera del África Oriental y Meridional en Rwanda en agosto de 2011, en el que participaron 19 funcionarios de cuatro países. UN وعُقدت أيضا حلقة عمل إقليمية عن تحليل حوافظ الدين مع معهد إدارة الاقتصاد الكلي وإدارة الشؤون المالية لشرق أفريقيا وجنوبها في رواندا في آب/أغسطس 2011، شارك فيها 19 موظفا من أربعة بلدان.
    Esta cooperación ha permitido, en particular, la celebración de la reunión del Comité Científico en Panamá en agosto de 2006, que estudió el ecoturismo y la creación de una red de expertos turísticos de los cuatro países que participan en el Corredor. UN وجعل هذا التعاون من الممكن، بين أمور أخرى، عقد اجتماع للجنة العلمية في بنما في آب/أغسطس 2006، ناقش موضوع السياحة البيئية وإنشاء شبكة من خبراء السياحة من أربعة بلدان مشاركة في الممر.
    El Sr. Al-Hajrey (Kuwait) manifiesta que los ingresos medios de su país son comparables a los de varios Estados miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, y que es uno de los cuatro países árabes clasificados como país con un alto desarrollo humano en el Índice de Desarrollo Humano de 2002. UN 71 - السيد الحجري (الكويت): قال إن متوسط دخل الفرد في بلده يقارن متوسط دخل الفرد في عدد من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي, وإنه واحد من أربعة بلدان عربية صنفها دليل التنمية البشرية لسنة 2002 بأنها بلدان ذات تنمية بشرية عالية.
    En un informe que se presentó en la Reunión sobre el seminario estratégico con grupos de mujeres de países que aportan contingentes y fuerzas de policía celebrado en Pretoria del 7 al 9 de febrero de 2007 se anunció que Sudáfrica sería uno de los cuatro países seleccionados de manera experimental para formular un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad. UN 47 - أعلن تقرير لحلقة عمل الاستراتيجيات مع الدوائر الانتخابية للنساء من البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة، المنعقدة في بريتوريا في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2007 ، قدم في الاجتماع، أن جنوب أفريقيا ستكون واحدة من أربعة بلدان رائدة اختيرت لوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    Como resultado de ello, desde el 10 de octubre de 2010 el Reino está constituido por cuatro países, en lugar de tres, en igualdad de condiciones, a saber, los Países Bajos, Aruba, Curaçao y San Martín. UN ونتيجة لذلك، منذ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أصبحت المملكة مؤلفة من أربعة بلدان بدلا من ثلاثة متساوية في المركز، وهي: هولندا، وأروبا، وكوراساو، وسانت مارتن.
    8. Un grupo de trabajo integrado por cuatro países, Dinamarca, Irlanda, Portugal y el Reino Unido, ha informado sobre cuestiones relativas a la alfabetización a los Ministros de la UE de educación, capacitación y empleo para promover la cooperación en el plano europeo a fin de abordar este aspecto de los conocimientos básicos. UN 8 - تولي فريق عامل من أربعة بلدان يمثل آيرلندا والمملكة المتحدة والدانمرك والبرتغال إحاطة وزراء التعليم والتدريب والعمالة في الاتحاد الأوروبي علما بقضايا الإلمام بالقراءة والكتابة بغية تشجيع التعاون على الصعيد الأوروبي لمعالجة هذا الجانب من المهارات.
    Por lo tanto, el cálculo de las cifras se basa en las respuestas facilitadas por cuatro países Partes desarrollados (Australia, Alemania, Unión Europea y Suiza). UN وبالتالي فإن حساب الأرقام يستند إلى الردود المقدمة من أربعة بلدان أطراف متقدمة (الاتحاد الأوروبي وأستراليا وألمانيا وسويسرا).
    El GAPS reunió datos de 2005 a 2006 aunque sólo en cuatro países: Egipto, Ghana, Malawi y Sudáfrica. UN وجرى تجميع بيانات من 2005 إلى 2006 إلا أنها من أربعة بلدان فقط هي مصر وغانا وملاوي وجنوب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد