También en Mozambique, el personal militar procedente de cuatro Estados Miembros estableció y administró el Centro de Capacitación en Remoción de Minas. | UN | وفي موزامبيق أيضا، قام أفراد عسكريون من أربع دول أعضاء بإنشاء وتشغيل مدرسة التدريب على إزالة اﻷلغام. |
Se necesitaría información adicional de cuatro Estados para hacer una evaluación más completa de su situación. | UN | وإجراء تقييم شامل يتطلب الحصول على المزيد من المعلومات من أربع دول. |
En 2009 se habían recibido seis solicitudes de cuatro Estados, de las cuales se había respondido a cinco. | UN | وفي عام 2009 وردت من أربع دول ستة طلبات واستجيب إلى خمسة منها. |
En sus períodos de sesiones 13º y 14º, el Comité examinó los informes iniciales presentados por ocho Estados Partes y los segundos informes periódicos presentados por cuatro Estados Partes, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención. | UN | ٤٤ - نظرت اللجنة في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة، في التقارير اﻷولية المقدمة من ثماني دول أطراف وفي التقارير الدورية الثانية المقدمة من أربع دول أطراف بموجب الفقرة ١ من المادة ١٩ من الاتفاقية. |
58. En su 20º período de sesiones, el Comité examinó cuatro informes presentados por cuatro Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto. | UN | 58- نظرت اللجنة، في دورتها العشرين، في أربعة تقارير مقدمة من أربع دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد. |
El Comité también envió cartas a los Estados afectados por una violación denunciada anteriormente y recibió cartas de respuesta de cuatro Estados Miembros. | UN | وبعثت اللجنة أيضا رسائل إلى بعض الدول المعنية بانتهاكات أُبلغ عنها سابقا، وتلقت ردودا من أربع دول أعضاء. |
En el mismo período, por medio de los concursos nacionales para la contratación en la categoría P-3, se contrataron a seis candidatos de cuatro Estados Miembros. | UN | وعلى مدى الفترة نفسها، وظف ستة مرشحين من أربع دول أعضاء بفضل عملية الامتحانات التنافسية الوطنية لشغل وظائف الرتبة ف - ٣. |
A partir de marzo de 2000 se desplegaron seis unidades de Policía Especial procedentes de cuatro Estados Miembros como parte del componente de policía civil de la Misión. | UN | واعتبارا من آذار/مارس 2000، نُشرت ست وحدات خاصة للشرطة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة. |
A partir de marzo de 2000, se desplegaron como parte del componente de policía civil de la misión seis unidades especiales de policía de cuatro Estados Miembros. | UN | واعتبارا من آذار/مارس 2000، تم نشر ست وحدات شرطة خاصة من أربع دول أعضاء كجزء من عنصر الشرطة المدنية في البعثة. |
Comenzó con estudios a fondo realizados por un grupo de cuatro Estados Miembros y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que condujeron a la creación de un equipo independiente sobre la revitalización. | UN | وبدأت هذه العملية بإجراء استعراضين معمقين قامت بأحدهما مجموعة تتألف من أربع دول أعضاء وأجرى ثانيهما مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أديا إلى إنشاء فريق مستقل لإعادة التنشيط. |
Actualmente, la plantilla de la Fiscalía está integrada por el Fiscal, 11 funcionarios temporarios y con contratos de larga duración de ocho Estados partes pertenecientes a tres continentes, seis asistentes jurídicos de cinco Estados Partes pertenecientes a tres continentes y cuatro consultores de cuatro Estados Partes pertenecientes a tres continentes, y se ampliará a 51 puestos a finales de 2003. | UN | وتتألف عضوية المكتب حاليا من المدعي العام، و 11 موظفا مؤقتا وطويل الأمد، من ثماني دول من الدول الأطراف عبر ثلاث قارات، وستة من الكتبة القانونيين من خمس دول أطراف عبر ثلاث قارات، وأربعة مستشارين من أربع دول أطراف عبر ثلاث قارات، وسيتسع نطاق المكتب ليشمل 51 وظيفة بحلول نهاية عام 2003. |
En el cuadro no figuran los datos de cuatro Estados Miembros cuyos informes en respuesta a la resolución 1455 fueron señalados como confidenciales. | UN | لا يتضمن الجدول بيانات واردة من أربع دول أعضاء وُصفت تقاريرها المقدمة بموجب القرار 1455 بأنها " سرية " . |
Organización de 4 seminarios para funcionarios de cuatro Estados Miembros y organizaciones regionales, particularmente sobre la explotación y los abusos sexuales, los derechos humanos y la reforma del sector de la seguridad | UN | عقد 4 حلقات دراسية لموظفين من أربع دول أعضاء ومنظمات إقليمية، تتناول مواضيع منها الاستغلال والإيذاء الجنسيان، وحقوق الإنسان، وإصلاح القطاع الأمني |
La Comisión observó que el Secretario General había aceptado en 2010 el equivalente de 2.014.291,59 dólares de cuatro Estados Miembros en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos aceptables para la Organización. | UN | ولاحظت اللجنة أن الأمين العام كان قد قبِل في عام 2010 من أربع دول أعضاء ما يعادل 291.59 014 2 دولارا بعملات غير دولار الولايات المتحدة مقبولة لدى المنظمة. |
15. El Comité sobre la Asistencia a las Víctimas estará integrado por un grupo representativo de cuatro Estados partes con mandatos superpuestos de dos años. | UN | 15- تتألف اللجنة المعنية بمساعدة الضحايا من مجموعة تمثيلية من أربع دول أطراف بفترات ولاية متداخلة مدة كل منها سنتان. |
Durante el período que se examina se contrató a funcionarios de cuatro Estados Miembros no representados previamente7. | UN | وعين مواطنون من أربع دول أعضاء لم تكن ممثلة في السابق(7) خلال الفترة المرجعية. |
Al 25 de Julio de 2006, se habían recibido observaciones de cuatro Estados miembros, tres de los cuales son miembros de las dos Comisiones, y uno es miembro solamente de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وحتى 25 تموز/يوليه 2006، تم تسلم الملاحظات من أربع دول أعضاء، ثلاثة منها أعضاء في كلتي اللجنتين وواحدة عضو في لجنة المخدرات فقط. |
Por último, señala que en 2003 el Secretario General declaró aceptable para la Organización el pago por cuatro Estados Miembros del equivalente a 2 millones de dólares en monedas diferentes al dólar de los Estados Unidos. | UN | ولاحظ أخيرا أن الأمين العام قَبِِل في عام 2003 ما يعادل 2 مليون دولار من أربع دول أعضاء بعملات غير دولار الولايات المتحدة، من العملات المقبولة لدى المنظمة. |
Asimismo, se emplazaría en Kibungo, Gikongoro, Cyangugu y Nyuondo una compañía de infantería proporcionada por cuatro Estados Miembros. Se había previsto la retirada del equipo médico militar, proporcionada por un Estado Miembro, para el 22 de agosto de 1995. | UN | وسيجري وزع سرية مشاة من أربع دول أعضاء في كيبونغو، وجيكو نغورو، وسيانجوجو، ونيوندو، ومن المقرر أن تنسحب في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٥ الوحدة الطبية العسكرية التي قدمتها إحدى الدول اﻷعضاء. |
58. En su 18º período de sesiones, el Comité examinó seis informes presentados por cuatro Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto. El Comité dedicó 24 de las 28 sesiones que celebró en el 18º período de sesiones al examen de esos informes. | UN | 58- نظرت اللجنة في دورتها الثامنة عشرة في ستة تقارير مقدمة من أربع دول أطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد، وخصصت 24 جلسة من الجلسات التي عقدتها في دورتها الثامنة عشرة والبالغ عددها 28 جلسة للنظر في هذه المسائل. |
56. En su 14º período de sesiones, el Comité examinó cuatro informes presentados por cuatro Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto y examinó la aplicación de las disposiciones del Pacto en Guinea de conformidad con la decisión adoptada en su noveno período de sesiones Véase E/1994/23, párr. 19. | UN | ٦٥- نظرت اللجنة في دورتها الرابعة عشرة في أربعة تقارير مقدمة من أربع دول أطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد، واستعرضت تنفيذ أحكام العهد في غينيا عملا بالمقرر الذي اتخذته في دورتها التاسعة)٤(. |