País Sumas arrastradas de la CIP del cuarto ciclo | UN | الموارد المرحلـــة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة |
iii) La asignación por los propios gobiernos de un porcentaje de la CIP para la financiación básica del programa; | UN | ' ٣ ' قيام الحكومات ذاتها بتخصيص نسبة مئوية من أرقام التخطيط اﻹرشادية الخاصة بها كتمويل أساسي لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
En los ciclos anteriores, los arrastres de derechos no utilizados han ascendido por lo general al 5% de las CIP. | UN | ومن الملاحظ، في الدورات السابقة، أن ترحيل الاستحقاقات غير المنفقة كان يبلغ عادة ٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
La tasa de ejecución para el ciclo 1992-1996 es equivalente o se aproxima al 92% de las CIP de la región. | UN | وتساوي قيمة التنفيذ في دورة ٢٩٩١-٦٩٩١ نحو ٢٩ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية لهذه المنطقة. |
Suma arrastrada con cargo a la CIP del cuarto ciclo 52 966 000 | UN | مرحﱠلة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة ٠٠٠ ٩٦٦ ٥٢ |
6. En cuanto a las principales fuentes de fondos, la mayor parte de los gastos de los programas sobre el terreno en 1992, es decir, un 72%, se sufragó con cargo a las CIP. | UN | ٦ - وحسب المصادر الرئيسية لﻷموال، يأتي أكبر قسط من نفقات البرامج الميدانيـــة في عام ١٩٩٢، ٧٢ في المائة، من أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
El déficit está obligando al PNUD a restringir sus compromisos al 70% de las cifras indicativas de planificación (CIP). | UN | وبسبب هذا النقص، يضطر ذلك البرنامج حاليا إلى إبقاء الالتزامات في حدود ٧٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
32. Recursos. A fines de 1993, los recursos de la CIP del quinto ciclo para la región ascendían a una cifra estimada de 1.300 millones de dólares. | UN | ٣٢ - الموارد - في نهاية عام ١٩٩٣، قُدرت الموارد المتاحة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة في المنطقة بمبلغ ١,٣ مليار دولار. |
De hecho, el Consejo de Administración había limitado originalmente los fondos de participación en los gastos a sólo el 30% de la CIP total de un país, de manera que el cometido principal de la programación de los programas financiados con cargo a las CIP no se viera distorsionado por las actividades de participación en los gastos. | UN | فالواقع أن مجلس اﻹدارة قد عمد، أصلا، إلى قصر موارد تقاسم التكاليف على ٣٠ في المائة فقط من إجمالي رقم التخطيط اﻹرشادي لبلد ما، بحيث لا يتأثر الاتجاه الرئيسي للبرامج الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية باﻷنشطة القائمة على تقاسم التكاليف. |
a Representa el 25% de la CIP del quinto ciclo. | UN | )أ( تمثل ٢٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة. |
a Representa 500.000 dólares más el 15% de la CIP del quinto ciclo. | UN | )أ( تمثل مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار باﻹضافة إلى نسبة ٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة. |
a Representa 500.000 dólares más el 15% de la CIP del quinto ciclo. | UN | )أ( تمثل مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار باﻹضافة إلى نسبة ٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة. |
a Representa 500.000 dólares más el 15% de la CIP del quinto ciclo. | UN | )أ( تمثل مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار باﻹضافة إلى نسبة ٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة. |
También se dieron instrucciones a las oficinas exteriores del PNUD para que establecieran en el programa de cada país una reserva correspondiente al 10% de las CIP, limitando así la planificación de programas al 90% de las CIP fijadas. | UN | وصدرت ايضا تعليمات إلى كل من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي بإدراج احتياطي برنامجي بنسبة ١٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية في البرامج القطرية لابقاء تخطيط البرامج في حدود نسبة ٩٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية المقررة. |
Así pues, se informó a las oficinas exteriores del PNUD que la programación debía realizarse al nivel del 75% de las CIP establecidas, a la espera del examen de mitad de período que haría el Consejo en 1994 y de la revisión oficial de las CIP que tendría lugar en ese momento. | UN | ومن ثم، فقد أبلغت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأن تنفذ البرامج بمستوى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية المحددة، وذلك الى حين القيام باستعراض منتصف الفترة من قبل المجلس في عام ١٩٩٤ والاضطلاع في ذلك الوقت بتنقيح رسمي لهذه اﻷرقام. |
b) Aprobar las CIP revisadas para programas/países individuales, como se indica en el cuadro 2, que representan el 70% de las CIP establecidas originalmente; | UN | )ب( اعتماد أرقــــام تخطيط إرشادية منقحة للبلدان/البرامج منفردة، على النحو المبين في الجدول ٢، على أن تمثل ٧٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية التي سبق وضعها؛ |
En 1993 se aprobaron aproximadamente 210 nuevos proyectos con un valor de unos 187 millones de dólares, con cargo a la CIP y los REP. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، تمت الموافقة على نحو ٢١٠ مشاريع جديدة تبلغ قيمتها نحو ١٨٧ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاص. |
Cuadro 2 Proyectos financiados con cargo a la CIP | UN | الجدول ٢ - المشاريع الممولة من أرقام التخطيط اﻹرشادية |
Por lo tanto, la Junta Ejecutiva quizá desee adoptar en este momento la decisión oficial de restablecer las CIP del quinto ciclo para cada programa, de conformidad con esta estimación de gastos globales con cargo a las CIP. | UN | وبالتالي، فإن المجلس التنفيذي قد يرغب اﻵن في اتخاذ اجراء رسمي بشأن إعادة تحديد أرقام التخطيط اﻹرشادية في الدورة الخامسة بالنسبة لكل برنامج على حدة، وذلك في ضوء هذا التقدير للنفقات الاجمالية من أرقام التخطيط اﻹرشادية. |
La Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes ha comprometido considerables recursos de las cifras indicativas de planificación regionales para ese programa. | UN | ولقد خصصت اﻹدارة الاقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة قدرا كبيرا من أرقام التخطيط اﻹرشادية الاقليمية للبرنامج. |
Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. | UN | ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات. |