ويكيبيديا

    "من أرقام التخطيط اﻻرشادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las CIP
        
    • de la CIP
        
    • de sus CIP
        
    • cargo a la CIP
        
    • con cargo a las CIP
        
    • de las cifras indicativas de planificación
        
    • cargo a CIP
        
    • cargo a las cifras indicativas de planificación
        
    En los ciclos anteriores, los arrastres de derechos no utilizados han ascendido por lo general al 5% de las CIP. UN ومن الملاحظ، في الدورات السابقة، أن ترحيل الاستحقاقات غير المنفقة كان يبلغ عادة ٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    La tasa de ejecución para el ciclo 1992-1996 es equivalente o se aproxima al 92% de las CIP de la región. UN وتساوي قيمة التنفيذ في دورة ٢٩٩١-٦٩٩١ نحو ٢٩ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية لهذه المنطقة.
    También se dieron instrucciones a las oficinas exteriores del PNUD para que establecieran en el programa de cada país una reserva correspondiente al 10% de las CIP, limitando así la planificación de programas al 90% de las CIP fijadas. UN وصدرت ايضا تعليمات إلى كل من المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي بإدراج احتياطي برنامجي بنسبة ١٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية في البرامج القطرية لابقاء تخطيط البرامج في حدود نسبة ٩٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية المقررة.
    País Sumas arrastradas de la CIP del cuarto ciclo UN الموارد المرحلـــة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة
    No obstante, se puede proporcionar a los países menos adelantados una prima equivalente al 6% de sus CIP para compensar la disminución resultante de la eliminación de los puntos complementarios. UN بيد أنه يمكن منح علاوة ﻷقل البلدان نموا نسبتها ٦ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية الخاصة بها للتعويض عن التخفيض الناجم عن إلغاء النقاط التكميلية.
    Suma arrastrada con cargo a la CIP del cuarto ciclo 52 966 000 UN مرحﱠلة من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الرابعة ٠٠٠ ٩٦٦ ٥٢
    6. En cuanto a las principales fuentes de fondos, la mayor parte de los gastos de los programas sobre el terreno en 1992, es decir, un 72%, se sufragó con cargo a las CIP. UN ٦ - وحسب المصادر الرئيسية لﻷموال، يأتي أكبر قسط من نفقات البرامج الميدانيـــة في عام ١٩٩٢، ٧٢ في المائة، من أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    El déficit está obligando al PNUD a restringir sus compromisos al 70% de las cifras indicativas de planificación (CIP). UN وبسبب هذا النقص، يضطر ذلك البرنامج حاليا إلى إبقاء الالتزامات في حدود ٧٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    Así pues, se informó a las oficinas exteriores del PNUD que la programación debía realizarse al nivel del 75% de las CIP establecidas, a la espera del examen de mitad de período que haría el Consejo en 1994 y de la revisión oficial de las CIP que tendría lugar en ese momento. UN ومن ثم، فقد أبلغت المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي بأن تنفذ البرامج بمستوى ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية المحددة، وذلك الى حين القيام باستعراض منتصف الفترة من قبل المجلس في عام ١٩٩٤ والاضطلاع في ذلك الوقت بتنقيح رسمي لهذه اﻷرقام.
    b) Aprobar las CIP revisadas para programas/países individuales, como se indica en el cuadro 2, que representan el 70% de las CIP establecidas originalmente; UN )ب( اعتماد أرقــــام تخطيط إرشادية منقحة للبلدان/البرامج منفردة، على النحو المبين في الجدول ٢، على أن تمثل ٧٠ في المائة من أرقام التخطيط اﻹرشادية التي سبق وضعها؛
    Como se ha señalado en el párrafo 5 supra, el Administrador, tras un examen detallado, ha llegado a la conclusión, de que es necesario revisar ulteriormente los parámetros de planificación para el quinto ciclo e indicar a las oficinas exteriores del PNUD que la planificación de programas deberá basarse en el supuesto de que sólo se dispondrá del 75% de las CIP previstas. UN وفي الوقت الحاضر، وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه، خلص مدير البرنامج عقب استعراض تفصيلي، إلى أنه أصبح من الضروري زيادة تنقيح بارامترات التخطيط للدورة الخامسة، وإخطار المكاتب الميدانية للبرنامج اﻹنمائي بأن تخطيط البرمجة ينبغي أن يجري تبعا لافتراض أن ٧٥ في المائة فقط من أرقام التخطيط اﻹرشادية المقررة ستكون متاحة.
    Por consiguiente, los programas examinados, los correspondientes a la India, Indonesia y Zambia, representan un valor total de 248,7 millones de dólares, lo que representa el 7,3% de los fondos actualmente disponibles con cargo a las cifras indicativas de planificación (CIP) del quinto ciclo (es decir, las sumas arrastradas del cuarto ciclo más el 75% de los recursos de las CIP del quinto ciclo). UN وتمثل البرامج التي استُعرضت وهي برامج اندونيسيا وزامبيا والهند قيمة إجمالية قدرها ٢٤٨,٧ مليون دولار أو نسبة ٧,٣ في المائة من المستحقات المتوفرة حاليا من أرقام التخطيط اﻹرشادية في الدورة الخامسة، أي اﻷرصدة المرحلة من الدورة الرابعة مضافا اليها موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية في الدورة الخامسة مذكورة بنسبة ٧٥ في المائة. الهند
    En el quinto ciclo, se le asignó igualmente una parte importante de las CIP (4.790.000 dólares); en el sector minero, el objetivo del PNUD durante el actual ciclo consiste en ayudar al Gobierno a movilizar otras fuentes de financiación y a atraer posibles inversionistas para el aprovechamiento de los recursos del subsuelo que ya se han determinado (carta geológica, elaboración del código minero y folleto publicitario). UN وفي خلال الدورة الخامسة خصص له كذلك جزء هام من أرقام التخطيط اﻹرشادية )٠٠٠ ٧٩٠ ٤ دولار(؛ وفي ميدان التعدين يتمثل هدف البرنامج اﻹنمائي خلال الدورة الحالية في مساعدة الحكومة على تعبئة مصادر تمويل أخرى وجلب المستثمرين المحتملين من أجل تنمية الموارد الجوفية التي تم بالفعل تعيينها )خريطة جيولوجية، وإعداد قانون المناجم، وكتيب إشهاري(.
    iii) La asignación por los propios gobiernos de un porcentaje de la CIP para la financiación básica del programa; UN ' ٣ ' قيام الحكومات ذاتها بتخصيص نسبة مئوية من أرقام التخطيط اﻹرشادية الخاصة بها كتمويل أساسي لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    11. En Asia y el Pacífico, diversos países, incluidos China, la India, Tailandia, Singapur e Indonesia, han establecido programas bilaterales de CTPD y han asignado recursos de sus CIP del PNUD para financiar actividades de CTPD. UN ١١ - وفي آسيا والمحيط الهادئ، أنشأ عدد من البلدان منها الصين والهند وتايلند وسنغافورة واندونيسيا برامج للتعاون التقني الثنائي مع بلدان نامية، ورصدت موارد من أرقام التخطيط اﻹرشادية خاصتها في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتمويل هذه اﻷنشطة.
    En 1993 se aprobaron aproximadamente 210 nuevos proyectos con un valor de unos 187 millones de dólares, con cargo a la CIP y los REP. UN وخلال عام ١٩٩٣، تمت الموافقة على نحو ٢١٠ مشاريع جديدة تبلغ قيمتها نحو ١٨٧ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية وموارد البرنامج الخاص.
    Por lo tanto, la Junta Ejecutiva quizá desee adoptar en este momento la decisión oficial de restablecer las CIP del quinto ciclo para cada programa, de conformidad con esta estimación de gastos globales con cargo a las CIP. UN وبالتالي، فإن المجلس التنفيذي قد يرغب اﻵن في اتخاذ اجراء رسمي بشأن إعادة تحديد أرقام التخطيط اﻹرشادية في الدورة الخامسة بالنسبة لكل برنامج على حدة، وذلك في ضوء هذا التقدير للنفقات الاجمالية من أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    La Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes ha comprometido considerables recursos de las cifras indicativas de planificación regionales para ese programa. UN ولقد خصصت اﻹدارة الاقليمية ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة قدرا كبيرا من أرقام التخطيط اﻹرشادية الاقليمية للبرنامج.
    49. La fuente principal de financiación de la asistencia de cooperación técnica es el PNUD, que brinda financiación a los proyectos de cooperación técnica con cargo a las cifras indicativas de planificación (CIP). UN ٤٩ - والجهة الرئيسية لتمويل مساعدة التعاون التقني هي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يوفر التمويل لمشاريع التعاون التقني من أرقام التخطيط اﻹرشادية القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد