ويكيبيديا

    "من أسباب التشرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las causas de los desplazamientos
        
    • motivo de desplazamiento
        
    • de causas de los desplazamientos
        
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos internos, y preocupado por factores como el cambio climático, que se prevé agraven los efectos de los peligros naturales, y los fenómenos climáticos, UN وإذ يسلم بأن الكوارث الطبيعية هي سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساوره القلق إزاء عوامل معينة، كتغير المناخ، يُتوقَّع أن تؤدي إلى تفاقم تأثير الأخطار الطبيعية والأحداث المتصلة بتغير المناخ،
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos internos, y preocupada por factores, como el cambio climático, que se prevé que agravarán los efectos de los peligros naturales y los fenómenos climáticos, UN وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساورها القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، يتوقع أن تؤدي إلى تفاقم أثر الأخطار الطبيعية والظواهر المتصلة بالمناخ،
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos y que las consecuencias de dichos peligros se pueden prevenir o mitigar considerablemente integrando estrategias de reducción de los riesgos de desastre en los programas y las políticas de desarrollo nacionales, UN وإذ تُسلم بأن الكوارث الطبيعية هي سبب من أسباب التشرد وأن من الممكن اتقاء عواقب المخاطر أو التخفيف كثيرا من حدتها بإدماج استراتيجيات التخفيف من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية،
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos y que sus consecuencias se pueden prevenir o mitigar considerablemente integrando estrategias de reducción de los riesgos de desastre en los programas y las políticas de desarrollo nacionales, UN وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية سبب من أسباب التشرد وأن من الممكن اتقاء عواقب المخاطر أو التخفيف كثيرا من حدتها بإدماج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية،
    En los últimos 12 meses, el ACNUR se ha dedicado a trabajar a este respecto en los casos de apatridia prolongada que se reconoce que es un motivo de desplazamiento forzoso. UN وعلى مدى العام الماضي، انصب اهتمام المفوضية بشكل خاص في هذا المجال على تطاول حالات انعدام الجنسية المعترف بأنها واحدة من أسباب التشرد القسري.
    40. La Convención de Kampala muestra su carácter innovador al enumerar, de manera no exhaustiva, una amplia gama de causas de los desplazamientos arbitrarios, con lo que se demuestra que no solo se deben a los conflictos. UN 40- وتعد اتفاقية كمبالا مبتكرة لأنها تبيّن، بصورة غير شاملة، مجموعة واسعة من أسباب التشرد التعسفي توضح أن أسبابه لا تنحصر فقط في النزاعات.
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos internos y preocupada por factores, como el cambio climático, que se prevé que agravarán los efectos de los peligros naturales, y por fenómenos climáticos, UN وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساورها القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، يتوقع أن تؤدي إلى تفاقم أثر الأخطار الطبيعية، وإزاء الأحداث المتصلة بتغير المناخ،
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos internos, y preocupada por factores, como el cambio climático, que se prevé que agravarán los efectos de los peligros naturales, y por fenómenos climáticos, UN وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساورها القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، يتوقع أن تؤدي إلى تفاقم أثر الأخطار الطبيعية، وإزاء الأحداث المتصلة بتغير المناخ،
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos y que las consecuencias de dichos peligros se pueden prevenir y mitigar considerablemente integrando la reducción de los riesgos de desastre en los programas y las políticas de desarrollo nacionales, UN " وإذ تسلّم بأنّ الكوارث الطبيعية هي سبب من أسباب التشرد وأنّ من الممكن اتقاء عواقب المخاطر والتخفيف كثيرا من حدتها بإدماج التخفيف من خطر الكوارث في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية،
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos internos y preocupada por factores que, como el cambio climático, se prevé que agravarán los efectos de los peligros naturales, y por fenómenos climáticos de evolución lenta, UN وإذ تسلّم بأن الكوارث الطبيعية هي سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساورها القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، وهي عوامل يتوقع أن تزيد من تفاقم أثر الأخطار الطبيعية والأحداث المتصلة بتغير المناخ التي تزحف ببطء،
    En su resolución 64/162 de 18 de diciembre de 2009, la Asamblea General reconoció que los desastres naturales eran una de las causas de los desplazamientos internos, y expresó su preocupación " por factores, como el cambio climático, que se prevé que agravarán los efectos de los peligros naturales, y por fenómenos climáticos de evolución lenta " . UN وكانت الجمعية العامة قد سلمت في قرارها 64/162 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بأن الكوارث الطبيعية هي سبب من أسباب التشرد الداخلي، وأعربت عن القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، يتوقع أن تؤدي إلى تفاقم أثر الأخطار الطبيعية، وإزاء الأحداث المتصلة بتغير المناخ التي لا تنشأ فجأة.
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos internos y preocupada por factores, como el cambio climático, que se prevé que agravarán los efectos de los peligros naturales, y por fenómenos climáticos de evolución lenta, UN وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساورها القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، يتوقع أن تؤدي إلى تفاقم أثر الأخطار الطبيعية، وإزاء الأحداث المتصلة بتغير المناخ التي لا تنشأ فجأة،
    Reconociendo que los desastres naturales son una de las causas de los desplazamientos internos, y preocupada por factores, como el cambio climático, que se prevé que agravarán los efectos de los peligros naturales, y por fenómenos climáticos, UN " وإذ تسلم بأن الكوارث الطبيعية سبب من أسباب التشرد الداخلي، وإذ يساورها القلق إزاء عوامل معينة، من قبيل تغير المناخ، يتوقع أن تؤدي إلى تفاقم أثر الأخطار الطبيعية، وإزاء الأحداث المتصلة بتغير المناخ،
    Además de ser un importante motivo de desplazamiento y una grave violación de los derechos humanos en sí, la violencia sexual y basada en el género o el riesgo de que se produzca también puede limitar el acceso de la mujer a una serie de derechos y servicios. UN وبغض النظر عن أن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، أو الخطر المتوقع منهما، يشكلان سبباً هاماً من أسباب التشرد ويُعدّان في حد ذاتهما انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان، فهما يؤديان أيضاً إلى التقليل من إمكانية حصول المرأة على مجموعة من الحقوق والخدمات().
    Reconoce toda una serie de causas de los desplazamientos internos en relación con las cuales los Estados partes están obligados a proteger y asistir a los desplazados internos, que incluyen, principalmente, el cambio climático y los proyectos de desarrollo. UN فهي تحدد طائفة من أسباب التشرد الداخلي التي تُلزَم الدول الأعضاء بحماية المشردين داخليا ومساعدتهم بصددها، وبخاصة تغير المناخ والمشاريع الإنمائية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد