ويكيبيديا

    "من أصل كردي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de origen curdo
        
    • de origen kurdo
        
    • de etnia curda
        
    • de etnia kurda
        
    • de origen étnico curdo
        
    Ahora bien, a su juicio, la situación no es tan grave como para constituir un obstáculo general para la deportación de ciudadanos turcos de origen curdo. UN بيد أن الحالة في رأيها ليست من الخطورة بحيث تشكل بصفة عامة عقبة أمام ترحيل المواطنين اﻷتراك المنحدرين من أصل كردي.
    Una gran parte de la población turca se compone de personas de origen curdo. UN ذلك أن جزءا كبيرا من السكان اﻷتراك يتألف من أشخاص من أصل كردي.
    - Contribuir a la reintegración de los retornados iraquíes de origen curdo en el norte del Iraq con la conformidad e intervención de todas las partes interesadas. UN • المساعدة على إعادة إدماج العائدين العراقيين من أصل كردي إلى شمال العراق بموافقة ومشاركة كافة الأطراف المعنية.
    Dio ejemplos de sirios de origen kurdo que ocupaban puestos de responsabilidad y declaró que no había barreras que impidieran que los kurdos ocuparan cargos electivos. UN وأورد أمثلة عن سوريين من أصل كردي يشغلون مناصب ذات مسؤولية وقال إنه ليس هناك ما يحول دون شغل الأكراد مناصب منتخبة.
    Otros 3.200 refugiados iraníes de origen curdo viven actualmente en las ciudades de Erbil y Sulemaniya, en la región septentrional del Iraq. UN وهناك 200 3 لاجئ إيراني آخر من أصل كردي يعيشون حالياً في مدينتي أربيل والسليمانية في شمال العراق.
    En él se hace referencia principalmente a fosas comunes situadas en Samawa, Diwaniya, Kirkuk y algunas otras zonas donde se han encontrado restos de personas de origen curdo. UN وهو يشير بالدرجة الرئيسية إلى وجود قبور جماعية في السماوة والديوانية وكركوك وبعض المناطق الأخرى التي عُثر فيها على رفات أشخاص من أصل كردي.
    186. En 1995 unos 16.000 turcos de origen curdo fueron alojados en el campamento de Atroush en el Iraq septentrional. UN ٦٨١ - وخلال عام ٥٩٩١ تم إيواء نحو ٠٠٠ ٦١ مواطن تركي من أصل كردي في مخيم أطروش في شمال العراق.
    En 1997 unos 4.500 curdos del Iraq fueron repatriados al norte de ese país, con ayuda del ACNUR; ese mismo año, regresaron a Turquía unos 1.000 refugiados turcos de origen curdo. UN وفي عام ٧٩٩١ عاد إلى شمال العراق زهاء ٠٠٥ ٤ كردي عراقي بمساعدة المفوضية وعاد إلى تركيا في نفس الفترة حوالي ٠٠٠ ١ لاجئ تركي من أصل كردي.
    - Facilitar la repatriación voluntaria de los refugiados turcos de origen curdo y proceder a la reducción gradual de la asistencia de socorro prestada a los refugiados en los lugares de reasentamiento gracias a un aumento de su autonomía; UN • تيسير عودة اللاجئين الأتراك من أصل كردي إلى الوطن طوعاً، وخفض المساعدة الغوثية المقدمة للاجئين في المستوطنات المحلية تدريجياً عن طريق زيادة الاكتفاء الذاتي؛
    27) El Comité sigue preocupado por la situación de un gran número de personas de origen curdo que entraron en Siria procedentes de países vecinos. UN 27) وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء وضع عدد كبير من الأشخاص من أصل كردي دخلوا سوريا قادمين من البلدان المجاورة.
    Además, parecía legítimo que las autoridades alemanas velaran por que el proceso se desarrollara en las mejores condiciones de seguridad, teniendo en cuenta la gran colectividad turca, muchos de cuyos miembros son de origen curdo, que reside en Alemania. UN وفضلاً عن ذلك، يبدو مشروعاً للسلطات الألمانية السهر على سير المحاكمة في ظروف أمنية مُثلى مع مراعاة أهمية الجالية التركية المقيمة في ألمانيا، وفي عدادها كثيرون من أصل كردي.
    Tras la caída del régimen, y después del descubrimiento de las fosas comunes, algunas de las cuales se excavaron de forma descuidada, las pruebas, como ropas, otros objetos personales y documentos de identidad, indicaban que muchos de los restos pertenecían a personas de origen curdo. UN وبعد سقوط النظام واكتشاف القبور الجماعية، وقد نُبش بعضها بمحض الصدفة، أشارت الأدلة المادية كالملابس وغيرها من الممتلكات الشخصية ووثائق الهوية إلى أن العديد من تلك الرفات كانت رفات أشخاص من أصل كردي.
    La mayor parte de los habitantes de la aldea eran de origen curdo. UN وأغلبية سكان القرية من أصل كردي.
    1.1 El autor de la queja es N. S., ciudadano turco de origen curdo nacido en 1975. UN 1-1 صاحب الشكوى ن.س، هو مواطن تركي من أصل كردي من مواليد عام 1975.
    1.1 El autor de la queja es N. S., ciudadano turco de origen curdo nacido en 1975. UN 1-1 صاحب الشكوى ن.س، هو مواطن تركي من أصل كردي من مواليد عام 1975.
    Mencionó incidentes ocurridos en el ejército, en los que soldados de origen curdo habían sufrido malos tratos y habían muerto en circunstancias inexplicadas. UN وأشارت الجمعية إلى الحالات التي وقعت في الجيش حيث تعرض جنود من أصل كردي للاعتداء وفارقوا الحياة في ظروف مبهمة(129).
    Al respecto, el orador señala que casi la tercera parte de los miembros del Parlamento turco son de origen kurdo. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن ثلث أعضاء البرلمان التركي تقريبا هم من أصل كردي.
    Turquía no ha levantado nunca un censo sobre la base del origen étnico, por lo que nadie sabe exactamente cuántos ciudadanos turcos son de origen kurdo. UN فتركيا لم تجر قط أي تعداد للسكان على أساس الأصل الإثني، ولا يعرف أحد بالضبط عدد المواطنين الأتراك من أصل كردي.
    Además, se ha tenido noticia de que en Turquía la mayor parte de la población de origen kurdo de la región sudoriental del país se ha visto desplazada como consecuencia de la confrontación entre las fuerzas de seguridad de Turquía y la guerrilla del Partido de los Trabajadores Kurdos. UN كما ذكر، فضلا عن ذلك أن أغلب السكان المنحدرين من أصل كردي في تركيا بالقسم الجنوبي الشرقي من البلد قد شردوا نتيجة للمواجهة بين قوات اﻷمن التركية ورجال عصابات حزب العمال الكردي.
    Sin embargo, parece ser que el problema, al menos en parte, es atribuible al alto grado de desplazamientos internos de personas, sobre todo de etnia curda, de la región oriental y sudoriental. UN ومع ذلك، يبدو أن هذه المشكلة ناشئة، إلى حد ما، عن انتشار ظاهرة إبعاد الأشخاص من المنطقتين الشرقية والجنوبية - الشرقية، وبخاصة الأشخاص المنحدرون من أصل كردي().
    En particular, el Comité atendió a los recientes informes del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán relativos a la persecución y ejecución de miembros de los partidos políticos de oposición, como Komala, y de personas de etnia kurda. UN وعلى وجه التحديد، أولت اللجنة أهمية للتقارير الأخيرة التي أعدها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق باضطهاد وإعدام منتسبي الأحزاب السياسية المعارضة، مثل حزب كومالا، والأشخاص المنحدرين من أصل كردي.
    2.1 El autor es un nacional turco de origen étnico curdo, natural de Bagdered, población cercana a Adiyaman, en la región sudoriental de Turquía. UN ٢-١ مقدم البلاغ مواطن تركي من أصل كردي من بغدريد بالقرب من أديامان، في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد