La negativa de uno de los miembros de la Autoridad en prestar su consentimiento a la expedición de la licencia basta para que no se pueda aprobar la solicitud. | UN | إذا لم يوافق عضو واحد من أعضاء السلطة على إصدار التصريح لا يمكن قبول الطلب. |
El fondo se nutre de contribuciones voluntarias de los miembros de la Autoridad y de otras fuentes. | UN | ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم. |
El fondo se nutre de contribuciones voluntarias de los miembros de la Autoridad y de otras fuentes. | UN | ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم. |
La aplicación del principio incumbe principalmente al poder judicial, pero existen situaciones en las que dicha aplicación puede corresponder al poder ejecutivo, por ejemplo, cuando la policía y los interrogadores son miembros del poder ejecutivo. | UN | ويقع في الغالب على عاتق السلطة القضائية واجب تطبيق القاعدة، ولكن هناك حالات يقع الإنفاذ على عاتق السلطة التنفيذية، وعلى سبيل المثال عندما تكون الشرطة والمحققون من أعضاء السلطة التنفيذية. |
El Fondo está formado por las contribuciones voluntarias aportadas por miembros de la Autoridad y otras fuentes. | UN | ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم. |
En el anexo de la presente nota figuran las 14 candidaturas presentadas por los miembros de la Autoridad hasta el 31 de julio de 2006 y los curricula vitae de los candidatos. | UN | 6 - وترد الترشيحات الثلاثة عشر المقدمة من أعضاء السلطة حتى 31 تموز/يوليه 2006 في مرفق هذه المذكرة مع بيانات السيرة الذاتية للمرشحين(). |
El fondo fiduciario se nutre de contribuciones voluntarias de los miembros de la Autoridad y de otras fuentes. | UN | وتشكل التبرعات المقدمة من أعضاء السلطة وغيرهم قوام الصندوق الاستئماني. |
2. El fondo fiduciario de contribuciones voluntarias se financiará con las contribuciones voluntarias de los miembros de la Autoridad y otras contribuciones. | UN | 2 - يُموَّل الصندوق الاستئماني بتبرعات من أعضاء السلطة أو من جهات أخرى؛ |
En el marco de la responsabilidad que incumbe a cada miembro con arreglo al ámbito de competencia del Ministerio correspondiente, cada uno de los miembros de la Autoridad está autorizado a dar su opinión. | UN | وضمن إطار مسؤولية كل واحد من أعضاء السلطة على النحو الذي يحدده اختصاص وزارته أو وزارتها يؤذن لكل عضو بإعطاء رأيه حيث يكون: |
El fondo se nutre de contribuciones voluntarias de los miembros de la Autoridad y de otras fuentes. | UN | 30 - ويتكون الصندوق من التبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم. |
Al 31 de mayo de 2006, el 31% de los miembros de la Autoridad había aportado el 78% del valor total de las contribuciones adeudadas por los Estados miembros y la Unión Europea al presupuesto de 2006. | UN | وحتى 31 أيار/مايو 2006، وردت من 31 في المائة من أعضاء السلطة 78 في المائة من قيمة الاشتراكات في ميزانية 2006 الواجب دفعها من جانب الدول الأعضاء والجماعة الأوروبية. |
A 11 de mayo de 2011, la Secretaría había recibido por parte de los miembros de la Autoridad la presentación de 15 candidaturas para la próxima elección del Comité de Finanzas. | UN | 6 - حتى تاريخ 11 أيار/مايو 2011 تلقت الأمانة العامة من أعضاء السلطة أسماء خمسة عشر مرشحا للانتخابات المقبلة للجنة المالية. |
La Comisión continuó sus deliberaciones en julio, momento en que también podía beneficiarse de las respuestas a una encuesta entre los interesados iniciada por la secretaría en marzo de 2014 con el objeto de recabar de los miembros de la Autoridad y otras partes interesadas información pertinente para la elaboración de un marco normativo de la explotación de los recursos minerales en la Zona. | UN | 22 - وواصلت اللجنة مناقشاتها في تموز/يوليه، حيث استفادت أيضا من الردود على استقصاء لآراء الجهات المعنية بدأته الأمانة في آذار/مارس 2014 بهدف التماس المعلومات ذات الصلة من أعضاء السلطة ومن الجهات المعنية الأخرى لوضع إطار تنظيمي لاستغلال المعادن في المنطقة. |
- Aplicación de la Ley de la administración judicial en la jubilación de varios miembros del poder judicial; | UN | - تفعيل قانون السلطة القضائية بشأن إحالة عدد من أعضاء السلطة القضائية إلى التقاعد؛ |
El Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias está formado por las contribuciones voluntarias aportadas por miembros de la Autoridad y otras fuentes. | UN | ويمول الصندوق بالتبرعات الواردة من أعضاء السلطة وغيرهم. |
En el anexo de la presente nota figuran las 23 candidaturas presentadas por los miembros de la Autoridad hasta el día 11 de abril de 2011, esto es, tres meses antes de la apertura del 17º período de sesiones, junto con la declaración de calificaciones y el resumen del currículum vítae de los candidatos. Anexo | UN | 11 - ويرد في المرفق بهذه المذكرة، 23 ترشيحاً مقدماً من أعضاء السلطة حتى 11 نيسان/أبريل 2011، وهذا قبل ثلاثة أشهر من افتتاح الدورة السابعة عشرة، كما ترد في المرفق بيانات بالمؤهل وموجزات السير الشخصية للمرشحين(). |
Ello significa que 22 miembros de la Autoridad que se convirtieron en partes en la Convención antes de la aprobación del Acuerdo de 1994 todavía no han pasado a ser partes en dicho Acuerdo. | UN | وهذا يعني أن 22 عضوا من أعضاء السلطة أصبحوا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد اتفاق عام 1994، لكنهم لم يصبحوا بعد أطرافا في اتفاق عام 1994. |
Se invitó a los miembros de la Autoridad a que designaran hasta dos candidatos cada uno para los cuatro cursos de capacitación no más tarde del 30 de abril de 2008 y se les informó de que las designaciones recibidas después de esa fecha no se tendrían en consideración. | UN | ودُعي كلٌ من أعضاء السلطة إلى ترشيح شخصين على الأكثر لكل منحة من منح التدريب الأربع وذلك في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2008. وأبلغوا أنه لن ينظر في الترشيحات الواردة بعد هذا التاريخ. |
12. Expresa su reconocimiento a los miembros de la Autoridad que han hecho contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias y al Fondo de Dotación de Capital. | UN | 12 - تعرب التقدير لمن تبرع من أعضاء السلطة لصندق التبرعات الاستئماني ولصندوق الهبات. |