ويكيبيديا

    "من أعضاء فريق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los miembros del Grupo
        
    • por los miembros del Grupo
        
    • miembros del Grupo de
        
    • de miembros del equipo
        
    • de los miembros del equipo
        
    • miembros de un equipo
        
    • por miembros del Grupo
        
    • miembros del Grupo multidisciplinario
        
    • del equipo de
        
    • miembro del equipo
        
    • de miembros del Grupo
        
    • de los integrantes del Grupo
        
    • de miembros de los equipos de
        
    Actualizar la propuesta interna a partir de las observaciones recibidas de los miembros del Grupo de redacción UN تحديث الاقتراح الداخلي استناداً إلى التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة
    Consultas en línea para recibir observaciones de los miembros del Grupo de expertos. UN مشاورات بالاتصال الحاسوبي المباشر لتلقّي التعليقات من أعضاء فريق الخبراء.
    Actualizar la propuesta interna sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del Grupo de redacción UN استكمال مقترح داخلي قائم على التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة
    Ello sería especialmente trágico e indefendible, dado que cuatro miembros del Grupo de Contacto son también miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وهذا أمر مفجع ويتعذر تبريره لا سيما وأن أربعة من أعضاء فريق الاتصال هم أيضا أعضاء دائمون في مجلس اﻷمن.
    Entretanto, el Secretario ha formulado directrices más estrictas para examinar las actividades que se incluyan en las facturas del abogado defensor y los viajes propuestos de miembros del equipo de la defensa. UN وفي تلك اﻷثناء وضع المسجل مبادئ توجيهية أكثر صرامة لاستعراض اﻷعمال التي يطلب محاميي الدفاع أتعابا عنها، والسفر المقترح من أعضاء فريق الدفاع.
    La minuta debe ser suficientemente detallada para que la Secretaría pueda evaluar si cada actividad cuyo pago solicita cada uno de los miembros del equipo de defensa era necesaria y razonable. UN ويجب أن تتضمن المطالبة تفاصيل كافية لكي يتمكن قلم المحكمة من تقييم ضرورة، ومعقولية، كل نشاط يُطالِب كل عضو من أعضاء فريق الدفاع بتقاضي أجر عنه.
    No obstante, una mayoría importante de los miembros del Grupo Asesor de Expertos estuvo de acuerdo con la recomendación del Grupo de Trabajo. UN ومع ذلك، وافقت أغلبية كبيرة من أعضاء فريق الخبراء الاستشاري المعني بالحسابات القومية على توصية الفريق العامل.
    Actualizar la propuesta interna a partir de las observaciones recibidas de los miembros del Grupo de redacción UN تحديث الاقتراح الداخلي استناداً إلى التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة
    Actualizar la propuesta interna sobre la base de las observaciones recibidas de los miembros del Grupo de redacción UN استكمال المقترح الداخلي بناء على التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة
    Según dijo uno de los miembros del Grupo de Expertos, sería conveniente establecer un centro de información al que pudiera dirigirse el público para obtener la información necesaria; también se le podría proporcionar asesoramiento por teléfono. UN ويمكن النظر في إنشاء مركز معلومات، على نحو ما أشار إلى ذلك واحد من أعضاء فريق الخبراء، يمكن فيه للجمهور الحصول بسهولة على المعلومات ذات الصلة وكذلك تقديم المساعدة عن طريق الهاتف.
    Notificó que continuaba la labor, con apoyo de los miembros del Grupo de Evaluación Científica, destinada a verificar el potencial de calentamiento atmosférico de varios sustitutos hidrocarburos actualmente en uso. UN 48 - وذكر أن العمل جار بدعم من أعضاء فريق التقييم العلمي، على التحقق من دوال الاحترار العالمي لطائفة متنوعة من بدائل الهيدرو كربونات المستخدمة حالياً.
    Actualizar la propuesta interna sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del Grupo de redacción UN تحديث الاقتراح الداخلي على أساس التعليقات الواردة من أعضاء فريق الصياغة
    El calendario, que constituye la única lista anual de las actividades de la totalidad del sistema, se elaboró sobre la base de las opiniones aportadas por los miembros del Grupo de Comunicaciones, y se actualiza periódicamente. UN واستند الجدول الزمني، الذي يشكل القائمة السنوية الوحيدة للأنشطة على نطاق المنظومة، إلى إسهامات وردت من أعضاء فريق الاتصالات، ويتم استكماله دوريا.
    Actualizar la " propuesta interna " sobre la base de las observaciones formuladas por los miembros del Grupo. UN استكمال " المقترح الداخلي " بالاستناد إلى تعليقات من أعضاء فريق الصياغة
    Este criterio fue el que recomendaron varios miembros del Grupo de Expertos. UN وهذا هو النهج الذي أوصى به العديد من أعضاء فريق الخبراء.
    Varios miembros del Grupo de Expertos insistieron en este punto. UN وهذا ما أبرزه العديد من أعضاء فريق الخبراء.
    Entre tanto, el Secretario ha formulado directrices más estrictas para examinar las actividades que se incluyan en la nota de honorarios del abogado defensor y los viajes propuestos de miembros del equipo de la defensa. UN وفي تلك الأثناء، وضع المسجل مبادئ توجيهية أكثر صرامة لاستعراض الأعمال التي يطلب محامو الدفاع أتعابا عنها، والسفر المقترح من أعضاء فريق الدفاع.
    El Centro puso en marcha esta iniciativa con el respaldo y el apoyo financiero de los miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد نفذت مبادرة المركز بدعم مالي من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    Con todo, dos miembros de un equipo junior de fútbol haitiano habían solicitado recientemente y habían conseguido el estatuto de refugiados. UN غير أن عضوين من أعضاء فريق كرة قدم هايتي للناشئة طلبا مؤخرا منحهما مركز اللاجئ، وتمت الموافقة على طلبهما.
    Se decidió que el Subgrupo estuviera compuesto inicialmente por miembros del Grupo de Expertos, aunque más adelante podría incorporar a expertos en estadística de precios y cuentas nacionales. UN وتقرر أن يتكوّن الفريق الفرعي في البداية من أعضاء فريق الخبراء، ولكن يمكن في مرحلة لاحقة إضافة خبراء مختصين في إحصاءات الأسعار وخبراء في الحسابات القومية.
    Lo primero que hay que hacer es organizar un taller de análisis con representación apropiada de las diversas partes interesadas, conforme a los criterios establecidos en el párrafo 5 supra, bajo la dirección de uno o más miembros del Grupo multidisciplinario de expertos, según el caso. UN وتبدأ الخطوة الأولى بتنظيم حلقة عمل بشأن تحديد النطاق تضم مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة، وفقاً للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 5 أعلاه، وبقيادة عضو أو أكثر من أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات حسب ما هو مناسب.
    Cada miembro del equipo ha de proporcionar a la Sección de Letrados y Administración del Pabellón Penitenciario información detallada sobre sus antecedentes y familiares. UN فبات على كل من أعضاء فريق الدفاع أن يزود قسم إدارة شؤون المحامين ومرافق الاحتجاز بمعلومات مفصلة عنه وعن أسرته.
    Un gran número de miembros del Grupo de Amigos de la Presidencia contribuyó a las deliberaciones. UN وساهم عدد كبير من أعضاء فريق أصدقاء الرئيس في المناقشة.
    Al redactar las recomendaciones revisadas se tomaron en cuenta las sugerencias de los integrantes del Grupo de Expertos. UN وقد راعت الشعبة الاقتراحات التي تلقتها من أعضاء فريق الخبراء في صياغة التوصيات الدولية المنقحة.
    Está compuesto de miembros de los equipos de los informes nacionales sobre el desarrollo humano del PNUD, las organizaciones no gubernamentales, grupos de estudio, universidades, departamentos gubernamentales y otras organizaciones. UN ويتألف هذا الفريق من أعضاء فريق تقرر التنمية البشرية الوطنية الذين ينتمون إلى البرنامج الإنمائي، والمنظمات غير الحكومية، وأفرقة التفكير والتحليل، والجامعات، والإدارات الحكومية ومنظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد