ويكيبيديا

    "من أعضاء من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por miembros de
        
    • por miembros del
        
    • de miembros de
        
    • por representantes de
        
    • por miembros procedentes de
        
    • representantes de los
        
    • por miembros pertenecientes
        
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Se trata de un comité independiente nombrado por el Jefe del Ejecutivo, compuesto principalmente por miembros del Consejo Ejecutivo y el Consejo Legislativo y un representante del Ombudsman. UN وهي لجنة مستقلة يعيِّنها الرئيس التنفيذي، وتتألف أساساً من أعضاء من المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل عن أمين المظالم.
    También está estudiando la posibilidad de crear una junta consultiva integrada por miembros del sector privado, los círculos académicos y la sociedad civil. UN كما ينظر في إمكانية إنشاء مجلس استشاري سيتألف من أعضاء من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Por iniciativa del Gobierno se ha establecido una comisión de miembros de diversos partidos políticos, que actúan a título individual. UN وتم بمبادرة من الحكومة إنشاء لجنة تتألف من أعضاء من مختلف اﻷحزاب السياسية، يعملون بصفتهم الشخصية.
    Sería muy preferible que el equipo de evaluación estuviera compuesto por miembros de países donantes y receptores. UN ومن المفضل جدا أن يتكون فريق التقييم من أعضاء من البلدان المانحة والمستفيدة.
    Los nombramientos efectuados tras esas propuestas han de ir precedidos de un examen ante una junta integrada por miembros de la profesión jurídica, de categoría adecuada. UN وينبغي أن يسبق التعيين بناء على هذا الترشيح اختبار أمام مجلس يتكون من أعضاء من العاملين في مهنة القانون على المستوى المناسب.
    El Comité está formado principalmente por miembros de los Consejos Ejecutivo y Legislativo y por un representante del Defensor del Pueblo. UN وتتألف اللجنة أساسا من أعضاء من المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل ﻷمين المظالم.
    Se constituyó un grupo directivo de garantía de la calidad, integrado por miembros de todas las zonas en diferentes niveles de gestión. UN وشُكِّل فريق توجيهي لضمان الجودة يتألف من أعضاء من جميع الميادين ومن مستويات إدارية مختلفة.
    El Comité está integrado principalmente por miembros de los Consejos Ejecutivo y Legislativo y por un representante de la Defensora del Pueblo. UN وهي تتألف أساساً من أعضاء من المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل لأمينة المظالم.
    Con anterioridad a esa fecha, una Junta Directiva mixta, integrada por miembros de los Territorios del Noroeste y de Nunavut administraba la prestación de los servicios de asistencia letrada. UN وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية.
    Todas las cárceles tienen un Comité de Inspección Penitenciaria integrado por miembros de diferentes sectores. UN ولجميع السجون لجنة لزيارة السجون مشكَّلة من أعضاء من قطاعات مختلفة.
    El informe nacional fue preparado por el Ministerio de Asuntos Jurídicos en consulta con un comité integrado por miembros de varios departamentos gubernamentales. UN وقد أعدت وزارة الشؤون القانونية هذا التقرير، بالتشاور مع لجنة مؤلفة من أعضاء من إدارات حكومية مختلفة.
    Consideró que sería deseable crear comités técnicos conjuntos especiales de dos o más comisiones, como, por ejemplo, un comité que estudiase la cuestión de la migración compuesto por miembros de la Comisión Social y de la Comisión de Población. UN ورأت اللجنة أنه من المستصوب إنشاء لجان مشتركة مخصصة تقنية مؤلفة من لجنتين أو أكثر، منها على سبيل المثال، لجنة تعنى بالنظر في مسألة الهجرة، تتألف من أعضاء من اللجنة الاجتماعية ولجنة السكان.
    El Comité Directivo estaba integrado por miembros del Departamento de Salud Pública, el Departamento de Educación y el Consejo Nacional de Deportes. UN وكانت اللجنة التوجيهية مؤلفة من أعضاء من إدارة الصحة العامة، وإدارة التعليم، والمجلس الوطني للألعاب الرياضية.
    Cuando sean grupos oficiales, y no independientes, los que lleven a cabo las inspecciones, esos grupos deben estar integrados por miembros del poder judicial, funcionarios encargados de imponer la ley, abogados de la defensa y médicos, además de expertos independientes. UN وحين تقوم بالتفتيش أفرقة رسمية لا أفرقة مستقلة، يجب أن تتكون هذه اﻷفرقة من أعضاء من مسؤولي السلطة القضائية وإنفاذ القوانين ومن محامي الدفاع واﻷطباء، وكذا من خبراء مستقلين.
    Cuando las inspecciones las lleven a cabo equipos oficiales más que equipos independientes, estos equipos deberían estar integrados por miembros del poder judicial, funcionarios de los servicios encargados de hacer cumplir la ley, abogados defensores y médicos, así como por expertos independientes. UN وحين تقوم بالتفتيش أفرقة رسمية لا أفرقة مستقلة، يجب أن تتكون هذه اﻷفرقة من أعضاء من مسؤولي السلطة القضائية وإنفاذ القوانين ومن محامي الدفاع واﻷطباء، وكذا من خبراء مستقلين.
    Dado que los grupos de trabajo propuestos estarán integrados por miembros del Comité Especial, el Presidente necesita su respaldo. UN 15 - وأضاف قائلا إن الأفرقة العاملة المقترحة لما كانت ستتألف من أعضاء من اللجنة الخاصة، فإنه بحاجة إلى أن تدعمه.
    ¿Qué nos pueden brindar 3000 millones más de miembros de la humanidad, saludables educados y productivos? TED فماذا يستطيع ثلاثة بلايين نامي من أعضاء من بني البشر أصحاء ومثقفين ومنتجين أن يجلبوا لنا؟
    Por lo tanto, no deben estar integrados únicamente por representantes de los poderes públicos, pues éstos no pueden lograr por sí mismos el desarrollo sostenible sin una participación social efectiva. UN ومن ثم لا ينبغي أن تتشكل المجالس الوطنية من أعضاء من الحكومة وحدها، ﻷن الحكومة لا يمكن أن تحقق التنمية المستدامة وحدها دون مشاركة اجتماعية فعالة.
    La propia Corte es universal en su composición, pues está integrada por miembros procedentes de los Estados Unidos de América, Sri Lanka, el Japón, Argelia, Francia, Madagascar, Hungría, China, Alemania, Sierra Leona, la Federación de Rusia, el Reino Unido, Venezuela, los Países Bajos y el Brasil. UN والمحكمة نفسها عالمية من حيث تركيبها وهي بما هي عليه تتشكل من أعضاء من الولايات المتحدة اﻷمريكية وسري لانكا واليابان والجزائر وفرنسا ومدغشقر وهنغاريا والصين وألمانيا وسيراليون والاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة وفنزويلا وهولندا والبرازيل.
    Informó al Comité que su Gobierno había creado un grupo de trabajo sobre el metilbromuro, integrado por miembros pertenecientes al gobierno, la industria, importadores y usuarios. UN وأبلغ اللجنة بأن حكومته قد أنشأت فريقاً عاملاً معنياً ببروميد الميثيل يتألف من أعضاء من الحكومة والصناعة والمستوردين والمستخدمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد