ويكيبيديا

    "من أعمالنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de nuestra labor
        
    • de nuestro trabajo
        
    • nuestras
        
    • en nuestra labor
        
    Consiguientemente, necesitamos avanzar rápidamente en el cumplimiento de las diversas fases de nuestra labor. UN وعليه فنحن بحاجة إلى المضي بسرعة في تنفيذ المراحل المختلفة من أعمالنا.
    Con el acuerdo de la Comisión, tengo la intención de aplicar el procedimiento que acabo de esbozar durante la tercera, y última, etapa de nuestra labor. UN ولموافقة اللجنة، أعتزم إتباع الإجراء الذي وصفته للتو خلال المرحلة الثالثة والأخيرة من أعمالنا.
    Por supuesto, toda delegación tiene derecho a presentar un proyecto de resolución en cualquier momento de la parte temática de nuestra labor durante esta semana y la semana que viene. UN ومن حق أي وفد، بطبيعة الحال، أن يعرض أي مشروع في أي وقت في الجزء المواضيعي من أعمالنا في هذا الأسبوع والأسبوع التالي.
    La prevención y resolución de conflictos son, en este sentido, una subcategoría de nuestro trabajo de promoción del desarrollo sostenible. UN وبالتالي، فإن منع نشوب الصراعات وحلّها، بهذا المفهوم، يمثلان فئة فرعية من أعمالنا لتعزيز التنمية المستدامة.
    Tengo algunos de ellos -- no duran más de un minuto o minuto y medio cada uno -- pues pensé que estarían interesados en conocer algo de nuestro trabajo del último año, y cómo se ve en video. TED لدي القليل من هذه الأفلام ولا يزيدون عن دقيقة أو دقيقة ونصف للفيلم الواحد ولقد فكرت في أنكم ربما تحبون أن تشاهدوا بعضًا من أعمالنا خلال العام الماضي, وكيف تبدو في الفيديو.
    Sabemos que la siguiente fase de nuestra labor no será menos difícil que la fase anterior. UN إننا ندرك أن الفترة المقبلة من أعمالنا لن تقل صعوبة عن الفترة المنصرمة.
    Y ello pese a que son ellos los que han fijado las condiciones e impuesto los límites a las cuestiones más decisivas y dictado los procedimientos en etapas cruciales, particularmente durante la última fase de nuestra labor. UN وهذا على الرغم من كون هذه الدول قد ظلت تحدد الشروط وتضع الحدود على أكثر القضايا حساسية وتملي اﻹجراءات في المراحل الحاسمة، وخاصة خلال المرحلة اﻷخيرة من أعمالنا.
    Si concluimos esta etapa de nuestra labor antes de lo previsto, las reuniones no celebradas podrían dedicarse a otras etapas de la labor de la Comisión, por ejemplo, a consultas oficiosas. UN وإذا ما اختتمنا هذه المرحلة من أعمالنا في وقت أبكر مما هو مقرر، سيتم تحويل الجلسات التي وفرت إلى مراحل أخرى من أعمال اللجنة، كالمشاورات غير الرسمية مثلا.
    Por eso nos alegra muchísimo verlo, tan poco tiempo después de hacerse cargo de sus funciones en Ginebra, venir a esta Conferencia y asumir la Presidencia en esta importante etapa de nuestra labor. UN ونحن، بناء عليه، سعداء للغاية أن نراكم، بعد مرور فترة قصيرة على تسلمكم مهامكم في جنيف، تحضرون هذا المؤتمر وتتسلمون فيه منصب الرئاسة في هذه المرحلة الحاسمة من أعمالنا.
    No obstante, todos han reconocido que urge encontrar, antes de que finalice el segundo período de sesiones de nuestra labor, una solución a la parálisis de la Conferencia, so pena de no llegar a un acuerdo, durante un segundo año consecutivo, sobre el programa de trabajo. UN إلا أن الجميع سلّم بالحاجة الماسة إلى إيجاد حل لشلل المؤتمر قبل نهاية الدورة الثانية من أعمالنا تلافياً لعدم الاتفاق على برنامج عمل للسنة الثانية على التوالي.
    Hemos concluido así la fase final de nuestra labor. Se han tomado decisiones con respecto a todos los proyectos de resolución y de decisión que se han presentado con arreglo a los temas 62 a 80 del programa. UN وبذلك نكون قد اختتمنا المرحلة الأخيرة من أعمالنا: اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات والمقررات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 62 إلى 80.
    Ahora, tras la celebración de 11 reuniones de la Mesa en sesiones oficiosas de composición abierta, así como de numerosas consultas y debates a todos los niveles, hemos concluido con éxito esa etapa de nuestra labor de revitalización. UN والآن بعد 11 اجتماعا لمكتب الجمعية، عقدت في جلسات غير رسمية مفتوحة باب العضوية، والعديد من المشاورات والمناقشات على جميع المستويات، اختتمنا بصورة ناجحة هذه المرحلة من أعمالنا المتعلقة بالتنشيط.
    En los Estados Unidos, la cuestión del apartheid forma parte primordial de nuestra labor en la Campaña estadounidense para poner fin a la ocupación israelí. UN وفي إطار الولايات المتحدة، فإن حملة الولايات المتحدة لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي جعلت مسألة الفصل العنصري جزءا رئيسيا من أعمالنا.
    Por último, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los miembros de la Quinta Comisión que han contribuido a la conclusión exitosa de esta parte de nuestra labor, y a todos los miembros de la Secretaría por la valiosa asistencia que nos han prestado para facilitar nuestra labor. UN أخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص شكري لجميع أعضاء اللجنة الخامسة، الذين أسهموا في اختتام هذا الجزء من أعمالنا بنجاح، ولجميع موظفي اﻷمانة العامة على المساعدة القيمة التي قدموها لتيسير أعمالنا.
    Como hay una larga lista de oradores para esta sesión, una vez más solicito encarecidamente a las delegaciones que respeten de manera estricta el límite de tiempo acordado para sus intervenciones, a fin de que podamos finalizar nuestro debate general esta mañana y comenzar la segunda etapa de nuestra labor esta tarde, como estaba previsto. UN ونظراً لطول قائمة المتكلمين في هذه الجلسة، أود مرة أخرى أن أطلب من الوفود بقوة الالتزام الدقيق بالوقت المحدد المتفق عليه للإدلاء ببياناتهم، ليتسنى لنا إنهاء مناقشتنا العامة هذا الصباح وبدء المرحلة الثانية من أعمالنا بعد ظهر هذا اليوم، حسب ما هو مقرر.
    La explicación del voto antes y después de la votación, así como la formulación de declaraciones antes de que se adopten medidas sobre el grupo temático respectivo, parecen tener un lugar y una función claros y representan la diversidad de opciones tácticas a disposición de los Estados Miembros para exponer sus posiciones durante ese segmento fundamental de nuestra labor. UN ويبدو أن تعليل التصويت " قبل وبعد التصويت " والبيانات المدلى بها قبل البت في مجموعات المواضيع ذات الصلة ذات موقع ومهام متميزة وتمثل مجموعة متنوعة من الخيارات التكتيكية المتاحة للدول الأعضاء في بيان مواقفها أثناء هذا الجزء المهم من أعمالنا.
    Creemos que este capítulo del debate temático de nuestro trabajo ofrece a los Estados Miembros de la Primera Comisión la oportunidad de hablar sobre sus responsabilidades en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación, y los invitamos a hacer sugerencias progresistas. UN نحن نعتقد أن هذا الوقت من الجزء المواضيعي من أعمالنا يتيح فرصة لجميع الدول الأعضاء في اللجنة الأولى للتكلم عن مسؤولياتها فيما يتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، وإننا ندعوها إلى تقديم مقترحات استشرافية.
    Esto me lleva a otra cuestión: Como ya indiqué en nuestras reuniones de organización, es intención de la Presidencia convocar a un intercambio oficioso de opiniones acerca de nuestros métodos de trabajo y cuestiones generales de organización durante el período de mayor trabajo, a saber, el período que va desde el final del debate general hasta el comienzo de la segunda etapa de nuestro trabajo, la parte temática. UN يعتزم الرئيس، كما أوضحتُ في جلستنا التنظيمية، إجراء تبادل غير رسمي للآراء بشأن أساليب عملنا ومسائل التنظيم الداخلي العام، إذا جاز لي أن أستخدم هذا التعبير، في الفترة الفاصلة بين نهاية المناقشة العامة وبدء المرحلة الموضوعية الثانية من أعمالنا.
    Me explayaré más acerca de estas cuestiones durante nuestras sesiones dedicadas al desarme nuclear. UN وسأتوسع في تناول هذه المسائل خلال الجزء الخاص بنزع السلاح النووي من أعمالنا.
    En otras palabras, evitaremos ser demasiados descriptivos, y opino que hay que evitar ir demasiado lejos en lo descriptivo y que hay que velar asimismo por no excluir nada a priori en nuestra labor. UN وبعبارة أخرى، فإننا سنتجنب الإفراط في الإملاءات، وأعتقد أن من الضروري تجنب ذلك، ويجب أن نتأكد في الوقت ذاته من عدم إقصاء أي أمر من أعمالنا مبدئياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد