ويكيبيديا

    "من أعمال اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la labor de la Comisión
        
    • de la labor del Comité
        
    • de los trabajos de la Comisión
        
    • de su labor
        
    • del trabajo de la Comisión
        
    • de trabajo de la Comisión
        
    • de la labor de la CNUDMI
        
    Esta fase particular de la labor de la Comisión dio un mayor grado de coherencia a los debates y los hizo más centrados y orientados hacia la acción. UN واسفرت هذه المرحلة من أعمال اللجنة عن درجة أعلى من ترابط المناقشات وزيادة التركيز والمنحى العملي فيها.
    Basándonos en la experiencia pasada, se asignará un total de seis reuniones a esta etapa de la labor de la Comisión. UN وعلى أساس الخبرة السابقة، ستفُرد جلسات مجموعها ست جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    Gran parte de la labor de la Comisión Consultiva se refiere a los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ويتصل جانب كبير من أعمال اللجنة الاستشارية بصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Se debe felicitar al Sr. Gambari por su dirección tan eficaz en las etapas cruciales de la labor del Comité Especial. UN ولا بد من تهنئة السيد غمباري على قيادته الفعالة في المراحل الحاسمة من أعمال اللجنة الخاصة.
    Se espera que el grueso de los trabajos de la Comisión se lleve a cabo en sesiones oficiosas. UN ومن المتوقع أن يضطلع بالجزء اﻷكبر من أعمال اللجنة في جلسات غير رسمية.
    El Sr. Varela asegura a los miembros de la Quinta Comisión que el Comité mantendrá e intensificará la búsqueda del diálogo y la celebración de consultas que son una parte tan importante de su labor. UN ٤٦ - ثم طمأن أعضاء اللجنة الخامسة إلى أن الحوار والمشاورات الذين يشكلان جزءا جوهريا من أعمال اللجنة سيتواصلان ويتعززان.
    240. En la primera etapa de la labor de la Comisión sobre este tema, el Relator Especial, Sr. García Amador, propuso la formulación siguiente: UN ٢٤٠ - وفيما يلي العبارات التي اقترحها المقرر الخاص غارسيا أمادور في المرحلة اﻷولى من أعمال اللجنة بشأن هذا الموضوع:
    La última etapa de la labor de la Comisión es la adopción de decisiones sobre todos los proyectos de resolución. UN والمرحلة الأخيرة من أعمال اللجنة هي البت في جميع مشاريع القرارات.
    Por lo tanto, el examen del proyecto de resolución debe quedar excluido de la labor de la Comisión. UN ولذا ينبغي استبعاد النظر في مشروع القرار من أعمال اللجنة.
    Si bien es indudable que la coordinación es un aspecto central del mandato de la UNIOSIL, una buena parte de la labor de la Comisión consiste en garantizar que esa coordinación funcione correctamente. UN وأنه في الوقت الذي يمثل فيه التنسيق، بالطبع، لُبَّ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، فإن الجزء الأكبر من أعمال اللجنة يتمثل في كفالة نجاح هذا التنسيق.
    Si bien es indudable que la coordinación es un aspecto central del mandato de la UNIOSIL, una buena parte de la labor de la Comisión consiste en garantizar que esa coordinación funcione correctamente. UN وأنه في الوقت الذي يمثل فيه التنسيق، بالطبع، لُبَّ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، فإن الجزء الأكبر من أعمال اللجنة يتمثل في كفالة نجاح هذا التنسيق.
    Al respecto, podría examinarse inicialmente el propósito cualitativo de la labor de la Comisión sobre este tema. ¿Debe limitarse la labor de la Comisión a la codificación del derecho y la práctica existentes o avanzar más allá de lege ferenda? UN ويمكن في هذا السياق إيلاء شيء من النظر في البداية للغرض النوعي من أعمال اللجنة المتعلقة بهذا الموضوع.
    De todos modos, me permito instar encarecidamente a todas las delegaciones a que hagan todo lo posible por presentar sus proyectos de resolución durante la próxima segunda fase de la labor de la Comisión. UN وأحث بقوة جميع الوفود على بذل قصارى جهدها لعرض مشاريع قراراتها خلال المرحلة الثانية المقبلة من أعمال اللجنة.
    Sobre la base del informe del Relator Especial, la Comisión de Derecho Internacional ha aprobado el proyecto de artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados que, en virtud de su pertinencia y claridad, constituye un valioso producto de la labor de la Comisión. UN واستنادا إلى تقرير المقرر الخاص، اعتمدت لجنة القانون الدولي مشروع مواد عن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في ما يتعلق بخلافة الدول، تشكل بفضل وثاقة صلتها بالموضوع ووضوحها، منتجا له قيمته من أعمال اللجنة.
    La Presidencia tiene previsto ofrecer a las delegaciones una explicación más detallada de su segunda fase de la labor del Comité durante la segunda mitad de la semana que viene. UN ويعتزم الرئيس تقديم شرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    Tengo la intención de ofrecer a la Comisión una explicación más detallada sobre la segunda fase de la labor del Comité en los últimos días de la próxima semana. UN وأعتزم تزويد اللجنة بشرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    En su resolución 47/195, la Asamblea General indicó las funciones que debía cumplir la secretaría provisional durante la segunda fase de la labor del Comité. UN ١١ - أوضحت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٩٥ دور اﻷمانة المؤقتة في المرحلة الثانية من أعمال اللجنة.
    CONCLUSIÓN de los trabajos de la Comisión CORRESPONDIENTES A LA PRIMERA PARTE DEL QUINCUAGÉSIMO PRIMER PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL UN الانتهاء من أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة
    El Presidente sugiere que se examine el tema en una fase ulterior de los trabajos de la Comisión. UN واقترح الرئيس أن تبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة من أعمال اللجنة.
    Pero, de resultas de ello, las reservas inválidas se dejaron fuera de los trabajos de la Comisión y de la Conferencia y así se mantuvieron hasta la adopción de la Convención de Viena. UN لكن ترتب على ذلك استبعاد التحفظات غير الصحيحة من أعمال اللجنة والمؤتمر، وهو الأمر الذي استمر حتى اعتماد اتفاقية فيينا.
    El Subcomité está explorando estas vías de apoyo para cumplir su mandato conforme al Protocolo Facultativo, ante la ausencia continuada de partidas presupuestarias de las Naciones Unidas para esta parte de su labor (véase la sección VI más abajo). UN وتتبع اللجنة الفرعية طرق الدعم هذه بغية الوفاء بولايتها بموجب البروتوكول الاختياري نظراً لعدم تخصيص أي بند في ميزانية الأمم المتحدة لهذا الجانب من أعمال اللجنة الفرعية (انظر الفرع السادس أدناه).
    De conformidad con el programa de trabajo y el calendario de la Comisión, se ha dedicado un total de 10 sesiones a esta etapa del trabajo de la Comisión. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، تم تكريس 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    Damos la bienvenida a los nuevos miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y celebramos que se haya iniciado la fase sustantiva de trabajo de la Comisión. UN ونرحب بالأعضاء الجدد في لجنة حدود الجرف القاري كما نرحب ببداية المرحلة الموضوعية من أعمال اللجنة.
    26. Otro importante aspecto de la labor de la CNUDMI es que tales normas sirven de modelo para que los países en desarrollo modifiquen su legislación nacional. UN ٢٦ - وأضاف أن ثمة جانب آخر هام من أعمال اللجنة هو أن هذه القواعد تشكل نموذجا تحتذيه البلدان النامية في إصلاح تشريعاتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد