ويكيبيديا

    "من أفريقيا وأمريكا اللاتينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de África y América Latina
        
    • de África y de América Latina
        
    • en África y América Latina
        
    32. Un segundo grupo de expertos comparó las experiencias de África y América Latina en el ascenso en la escala tecnológica. UN 32- قارن فريق خبراء ثانٍ التجارب في كل من أفريقيا وأمريكا اللاتينية في مجال الارتقاء في سلم التكنولوجيا.
    El programa actualmente contribuye a llevar adelante iniciativas en nueve países de África y América Latina. UN ويدعم البرنامج حاليا مبادرات اتخذت في تسعة بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Partes de África y América Latina se urbanizan antes de industrializarse. TED بعض الأجزاء من أفريقيا وأمريكا اللاتينية تتمدن قبل أن تصبح صناعية.
    f) Con el FNUAP, para capacitar a periodistas de África y de América Latina y el Caribe sobre la preparación de reportajes acerca de cuestiones de población; UN )و( مشروع بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتدريب الصحفيين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على كتابة التقارير عن القضايا السكانية؛
    En los planes de acción nacionales de las regiones de Asia y el Pacífico y de Europa occidental y otros Estados figuran más medidas legislativas que en los de las regiones de África y de América Latina y el Caribe. UN وهناك عدد أكبر من خطط العمل الوطنية من آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة دول أوروبا الغربية ودول أخرى التي تشير إلى إجراءات قانونية أكبر من عدد الخطط الواردة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تشير إلى تلك اﻹجراءات.
    También apoyaríamos que el Japón, Alemania y la India, junto a países de África y América Latina, se conviertan en miembros permanentes de un Consejo de Seguridad ampliado y más representativo. UN كما أننا نؤيد انضمام اليابان وألمانيا والهند إلى جانب بلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية كأعضاء دائمين في مجلس أمن موسع وأكثر تمثيلاً.
    Con el auge de las manufacturas y las exportaciones de Asia Oriental, aumentaron también las importaciones de productos básicos para alimentar sus fábricas, en gran parte procedentes de África y América Latina. UN وبينما ازدهر التصنيع والتصدير في شرق آسيا، ازدهرت أيضا وارداتها من السلع لتغذية مصانعها، وجاءت معظم الزيادة في الواردات من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Es preciso prestar particular atención a la representación de los países de África y América Latina, que hasta el momento nunca han tenido una representación en la categoría de miembros permanentes. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتمثيل البلدان من أفريقيا وأمريكا اللاتينية التي ليس لها تمثيل حتى الآن في فئة الأعضاء الدائمين.
    Sin embargo, se han registrado aumentos del abuso de dichos estimulantes en algunas partes del Asia oriental y sudoriental, el Oriente Cercano y Medio y partes de África y América Latina. UN بيد أن زيادات في تعاطي المنشطات الأمفيتامينية سُجلت في أجزاء من شرق وجنوب شرق آسيا، والشرقين الأدنى والأوسط، وأجزاء من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    33. Con objeto de aprender de la experiencia acumulada hasta la fecha, la Subdivisión de Prevención del Terrorismo ha iniciado una evaluación de sus actividades de asistencia técnica en algunos países de África y América Latina y el Caribe. UN 33- وقد استهل فرع منع الإرهاب تقييما للمساعدة التقنية التي يقدمها في بلدان مختارة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي سعيا منه إلى الاستفادة من التجارب المكتسبة حتى الآن.
    En la esfera del cambio climático, el PNUD siguió prestando apoyo a las actividades de creación de capacidades para los negociadores de países en desarrollo, en un curso práctico para representantes de África y América Latina sobre cuestiones fundamentales relacionadas con el Mecanismo para un desarrollo no contaminante. UN 62 - وفيما يتعلق بتغير المناخ، واصل البرنامج الإنمائي دعم جهود بناء قدرات المفاوضين من البلدان النامية من خلال تنظيم حلقة عمل عن القضايا الرئيسية المتعلقة بآلية التنمية النظيفة لصالح ممثلين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Interfaith International ha copatrocinado algunas reuniones informativas durante los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y de su Subcomisión respecto de la cuestión de Palestina e Israel y ha participado en diversas reuniones en que se trataron las situaciones imperantes en los países de África y América Latina. UN وشاركت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان في تنظيم بعض " جلسات إحاطة " خلال دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها بشأن قضية فلسطين وإسرائيل كما شاركت في جلسات إحاطة مختلفة بشأن الحالات في بلدان كل من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    96. Más de 115 delegados de 43 países Partes de África y América Latina y el Caribe participaron en el Tercer Foro de Alto Nivel sobre la Cooperación entre África y América Latina y el Caribe en el marco de la CLD, celebrado en Caracas (Venezuela), en febrero de 2002. UN 96- شارك ما يربو على 115 مندوبا من 43 بلدا طرفا من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي في المحفل الثالث الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي في إطار اتفاقية مكافحة التصحر، المعقود بكاراكاس، فنـزويلا، في شباط/فبراير 2002.
    8. Invita a las Partes interesadas y a los centros regionales del Convenio de Basilea que no formen parte de los grupos de Estados de África y América Latina y el Caribe a que presenten propuestas de proyectos antes del 31 de julio de 2003 para que el Grupo de Trabajo de composición abierta las examine en su segundo período de sesiones. UN 8 - يدعو، الأطراف الراغبة، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، خلاف الأطراف والمراكز من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، لتقديم مقترحات مشروعاتها في موعد لا يتجاوز 31 تموز/يوليه 2003 لينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية.
    47. En el período comprendido entre el 1 de septiembre de 2012 y el 31 de agosto de 2013, el número de visitantes de África y América Latina y el Caribe siguió incrementándose, y el de visitantes de Europa, América del Norte y Asia aumentó significativamente en el mismo período. UN ٤٧- كذلك في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2012 إلى 31 آب/أغسطس 2013، استمرت الزيادة في عدد زوار البوَّابة من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، وشهدت الفترة أيضاً ارتفاعاً معتبراً في عدد الزوار من أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا.
    82. Sobre la base de las recomendaciones del informe y de conformidad con el mandato conferido en los párrafos 5 y 6 de la decisión 3/COP.9, la secretaría ha puesto en marcha el proceso para concluir nuevos acuerdos con los países y las instituciones anfitriones para las DCR de África y América Latina y el Caribe y está finalizando un acuerdo de sede para la DCR de Asia. UN 82- وعملاً بالتوصيات الواردة في التقرير، وتمشياً مع الولاية المبينة في الفقرتين 5 و6 من المقرر 3/م أ-9، باشرت الأمانة عملية إبرام اتفاقي مقر ومؤسسة مضيفة جديدين لوحدتي التنسيق الإقليمي في كل من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وهي بصدد استكمال اتفاق المقر المتعلق بوحدة التنسيق الإقليمي في آسيا.
    En total, ciudadanos de Asia han cumplido el 21% de los mandatos en órganos de tratado, ciudadanos de África y de América Latina y el Caribe el 19%, ciudadanos de Europa oriental el 14% y ciudadanos de Europa occidental y otros Estados el 28%. UN 19 - وفي المجموع، خدم رعايا من آسيا 21 في المائة من فترات عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات، ورعايا من أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي 19 في المائة من الفترات، ورعايا من شرق أوروبا 14 في المائة، ورعايا من غرب أوروبا ودول أخرى 28 في المائة.
    Un total de 19 países en desarrollo participan en este proyecto de 7 millones de dólares de los EE.UU., y se están recibiendo solicitudes adicionales de países de África y de América Latina. UN ويشارك 19 بلداً نامياً في هذا المشروع الذي يتكلف 7 ملايين دولار أمريكي، مع ورود طلبات إضافية من أفريقيا وأمريكا اللاتينية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد