Con respecto al capítulo V, subrayó que era indispensable garantizar que los activos de origen ilícito derivados de actos de corrupción se restituyeran efectivamente a los países de origen sin imponer condiciones políticas. | UN | وفيما يتعلق بالفصل الخامس، شدد على أنه لا مفر من ضمان الارجاع الفعلي للموجودات ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد إلى بلدانها الأصلية دون شرطيات سياسية. |
Repatriación de los fondos derivados de actos de corrupción] | UN | إعادة الأموال المتأتية من أفعال فساد] المادة 20 |
Estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito, en especial de los derivados de actos de corrupción** | UN | دراسة عالمية عن احالة الأموال ذات المنشأ غير المشروع، ولا سيما الأموال المتأتية من أفعال فساد** |
C. Estudio de alcance mundial sobre la transferencia de fondos de origen ilícito, en especial de los derivados de actos de corrupción IV. | UN | جيم- الدراسة العالمية عن إحالة الأموال ذات المصدر غير المشروع، وبخاصة الأموال المتأتّية من أفعال فساد |
63. Como ya se observó, no se pueden subestimar las dificultades y complejidades inherentes a la lucha contra la transferencia de fondos ilícitos derivados de actos de corrupción. | UN | 63- حسبما ذكر أعلاه، لا يمكن التهوين من شأن الصعوبات والتعقيدات المتأصلة في مكافحة احالة الأموال غير المشروعة المتأتية من أفعال فساد. |
[j) Identificar [, embargar preventivamente] y localizar los fondos de origen ilícito provenientes de actos de corrupción; y | UN | [(ي) كشف الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد وتجميدها وتعقّبها؛ |
Variante 2, Los Estados Parte no podrán negarse a colaborar entre sí y, por consiguiente, se prestarán asistencia mutua, con el objeto de facilitar y brindar garantías a los procesos iniciados a los efectos de la recuperación de los activos, incluidos fondos, de origen ilícito derivados de actos de corrupción por sus países de origen luego de haber sido transferidos. | UN | لا يحق للدول الأطراف أن ترفض التعاون فيما بينها، وعليها من ثم أن توفر المساعدة المتبادلة بغية التعجيل وتوفير الضمانات في الاجراءات القضائية المستهلة بهدف التوصل الى ارجاع الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد الى بلدانها الأصلية، بعد أن تكون قد أحيلت. |
Los bienes que no derivaran directamente de actos de corrupción de todos modos se podrían reclamar en función de una definición amplia de los delitos relacionados con estafas, conflictos de intereses o violaciones de las normas relacionadas con la declaración de bienes o las transferencias internacionales de capital. | UN | أما الموجودات غير المتأتية مباشرة من أفعال فساد فقد تظل مستهدفة، بالاستناد إلى تعريف واسع للأفعال الجنائية المتعلقة بالاحتيال أو تنازع المصالح أو انتهاك القواعد المتعلقة بالافشاء أو تحويل رؤوس الأموال على الصعيد الدولي. |
C. Sustitución de la frase " activos, incluidos fondos, de origen ilícito derivados de actos de corrupción " por la frase " producto de delitos tipificados con arreglo a la presente Convención " | UN | الاستعاضة عن عبارة " الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد " بعبارة " عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية " |
[j) Identificar, embargar preventivamente y localizar los fondos de origen ilícito provenientes de actos de corrupción; y | UN | [(ي) كشف الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد وتجميدها واقتفاء أثرها؛ |
[j) Identificar, embargar preventivamente y localizar los fondos de origen ilícito provenientes de actos de corrupción; y | UN | [(ي) تحديد الأموال ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد وتجميدها واقتفاء أثرها؛ |
17. Además, se han adoptado, a solicitud de El Salvador, medidas para embargar fondos en Panamá por sospecharse que esos fondos provenían de actos de corrupción cometidos en El Salvador. | UN | 17- وفضلا عن ذلك، اتخذت خطوات بناء على طلب السلفادور لتجميد أموال في بنما للاشتباه بأن تلك الأموال مستمدة من أفعال فساد في السلفادور. |
3. Al dar curso a una solicitud presentada por otro Estado Parte con arreglo a los artículos 11 y 12 de la presente Convención, los Estados Parte podrán considerar en particular la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos en el sentido de la repatriación de los fondos provenientes de actos de corrupción hacia sus países de origen de conformidad a lo establecido en el artículo 19 de la presente Convención. | UN | 3- يجوز للدولة الطرف، عند اتخاذ إجراء بناء على طلب مقدم من دولة طرف أخرى وفقا للمادتين 11 و12 من هذه الاتفاقية، أن تنظر بعين الاعتبار الخاص في إبرام اتفاقات أو ترتيبات بشأن اعادة الأموال المتأتية من أفعال فساد إلى بلدانها الأصلية وفقا لأحكام المادة 19 من هذه الاتفاقية. |
d) Los Estados Parte se prestarán asistencia técnica recíproca en la revisión de sus respectivas legislaciones financieras, a fin de llenar, si los hubiere, los vacíos normativos que pudieran permitir, la realización sin control alguno, de transferencias de activos, incluidos fondos, de origen ilícito derivados de actos de corrupción. | UN | (د) تتبادل الدول الأطراف المساعدة التقنية في تنقيح قوانينها المالية بغية سد أية ثغرات تنظيمية قد تسمح بالنقل بلا مراقبة للموجودات، بما في ذلك الأموال، ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد. |
c) Los mecanismos y métodos, judiciales y administrativos, apropiados y eficaces para facilitar la recuperación de activos, incluidos fondos, de origen ilícito derivados de actos de corrupción por sus países de origen, . | UN | (ج) آليات وأساليب قضائية وادارية ملائمة وفعالة لتيسير ارجاع الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع المتأتية من أفعال فساد إلى بلدانها الأصلية.()،() |
r) Por " transferencia de bienes provenientes de actos de corrupción " se entenderá [...]; | UN | (ص) يقصد بتعبير " إحالة الموجودات المتأتية من أفعال فساد " [...]؛() |
10. En el sexto período de sesiones del Comité Especial se indicó que sería necesario examinar el empleo de la frase " activos, incluidos fondos, de origen ilícito derivados de actos de corrupción " a la luz del acuerdo alcanzado con respecto al capítulo V del proyecto de convención. | UN | 10- في الدورة السادسة للجنة المخصصة، رئي أنه يلزم إعادة النظر في عبارة " الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد " على ضوء الاتفاق المتوصَّل إليه بشأن الفصل الخامس من مشروع الاتفاقية. |
o) Por " transferencia de bienes provenientes de actos de corrupción " se entenderá [...]; | UN | (س) يقصد بتعبير " إحالة الموجودات المتأتية من أفعال فساد " [...]؛() |
[g) Vigilancia del movimiento de activos, incluidos fondos, derivados de actos de corrupción, así como de los métodos empleados para la transferencia, ocultación o disimulación de dichos activos;], | UN | [(ز) مراقبة حركة الموجودات، بما فيها الأموال، المتأتية من أفعال فساد ومراقبة الطرائق المتبعة في إحالة تلك الموجودات أو إخفائها أو تغيير شكلها؛]()،() |
e) Prevención y lucha contra las transferencias de activos, incluidos fondos, de origen ilícito derivados de actos de corrupción, y recuperación de dichos activos; | UN | (ﻫ) منع ومكافحة إحالة الموجودات، بما فيها الأموال، ذات المصدر غير المشروع والمتأتية من أفعال فساد واسترجاع تلك الموجودات؛ |