ويكيبيديا

    "من أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los países menos adelantados
        
    • de países menos adelantados
        
    • de los PMA
        
    • de PMA
        
    • de esos países
        
    • entre los países menos adelantados
        
    • son países menos adelantados
        
    • menos adelantados de
        
    • de país menos adelantado
        
    • a los países menos adelantados
        
    • de los países menos desarrollados
        
    • de estos países
        
    • por los países menos adelantados
        
    • de los menos adelantados
        
    La segunda etapa del proyecto consiste en organizar reuniones de mesa redonda para cada uno de los países menos adelantados. UN وتكون المرحلة الثانية من المشروع تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة كاملة النطاق لكل بلد من أقل البلدان نموا.
    Esas organizaciones compran una cantidad importante de materiales de los países menos adelantados. UN وتشتري هذه المنظمات كميات ضخمة من المواد من أقل البلدان نموا.
    Varios representantes subrayaron la importancia del acceso a los mercados libre de impuestos y de cuotas a las exportaciones de los países menos adelantados. UN وأبرز عدة ممثلين أهمية معاملة الصادرات الواردة من أقل البلدان نموا على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    Se seleccionarían 40 participantes para que asistieran al curso, incluidos 10 de países menos adelantados. UN وسيُختار أربعون مشاركا يحضرون الدورة، من بينهم 10 مشاركين من أقل البلدان نموا.
    Se trata de uno de los países menos adelantados, con complejos problemas. UN وقال إن ميانمار من أقل البلدان نموا وتواجه مشاكل معقدة.
    Recientemente, las voces de los países menos adelantados se hicieron escuchar en Cotonú. UN وقد سُمعت أصوات الشركاء من أقل البلدان نموا في كوتونو مؤخرا.
    Varios oradores aludieron al hecho de que era poco probable que ninguno de los países menos adelantados lograse los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد لاحظ عدة متحدثين في المجلس أن من غير المحتمل أن يحقق أي من أقل البلدان نموا الأهداف الإنمائية للألفية.
    Muchos de los países menos adelantados han iniciado la reconstrucción después de un conflicto. UN فالعديد من أقل البلدان نموا تقوم بأنشطة إعادة البناء في أعقاب النزاعات.
    Al no poder atender plenamente a sus obligaciones de servicio de la deuda, a muchos de los países menos adelantados se les han acumulado los pagos atrasados. UN وإزاء عجز العديد من أقل البلدان نموا عن الوفاء بكامل التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون تراكمت عليها مبالغ متأخرة.
    A pesar de la abundante mano de obra y de oportunidades de inversión, las inversiones directas de los países más industrializados huyen de los países menos adelantados hacia las economías avanzadas. UN وعلى الرغم من وفرة الفرص المتاحة للعمل والاستثمار، فإن الاستثمارات المباشرة من جانب أكثر البلدان الصناعية تطورا تفر من أقل البلدان نموا متجهة إلى الاقتصادات المتقدمة.
    Ese programa financió insumos importantes en 19 de los países menos adelantados en forma de subsidios no condicionados. UN وقد مول هذا البرنامج مدخلات حيوية في ١٩ من أقل البلدان نموا في إطار المنح غير المشروطة.
    El 15% del espacio de la exposición se pondrá a disposición de las empresas de los países menos adelantados, a título gratuito. UN وستتاح مساحة ١٥ في المائة من مساحة المعرض مجانا بلا رسوم لشركات من أقل البلدان نموا.
    Esto produciría graves tensiones en la inmensa mayoría de los países menos adelantados de África que son importadores netos de alimentos. UN وبالنسبة لﻷغلبية العظمى من أقل البلدان نموا اﻷفريقية المستوردة الصافية لﻷغذية، قد يمثل هذا اجهاداً شديداً لها.
    Mejorar el acceso de los países menos adelantados a los mercados por parte de los países vecinos con grandes mercados será de gran utilidad para muchos países menos adelantados. UN فقيام البلدان المجاورة ذات اﻷسواق الكبيرة بتحسين فرص وصول اقل البلدان نموا إلى أسواقها أمر ستكون له أهمية كبيرة بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا.
    Se seleccionarían 40 participantes para que asistieran al curso, incluidos 10 de países menos adelantados. UN وسيُختار أربعون مشاركا يحضرون الدورة، من بينهم 10 مشاركين من أقل البلدان نموا.
    Se seleccionarían 40 participantes para que asistieran al curso, incluidos 10 de países menos adelantados. UN وسيُختار أربعون مشاركا يحضرون الدورة، من بينهم 10 مشاركين من أقل البلدان نموا.
    También hay un grupo de países menos adelantados que no se beneficiaron del alivio de la deuda ofrecido en el marco de ambas iniciativas. UN وهناك أيضا مجموعة من أقل البلدان نموا لم تستفد من عملية تخفيف عبء الديون التي قُدمت في إطار هاتين المبادرتين.
    En cambio, en el caso del esquema de los Estados Unidos las importaciones preferenciales procedentes de los PMA disminuyeron a una tasa media del 0,6%, mientras que las tasas de todos los beneficiarios registraron un aumento del 11,3%. UN ومع ذلك، ففي ظل مخطط الولايات المتحدة، هبطت الواردات التفضيلية من أقل البلدان نموا بمعدل بلغ في المتوسط ٦,٠ في المائة في حين ارتفعت الواردات التفضيلية من جميع المستفيدين بنسبة ٣,١١ في المائة.
    Con todo, se han registrado progresos alentadores en un número considerable de PMA gracias a la ejecución de políticas apropiadas y a una mayor estabilidad interna. UN وسجل مع ذلك تقدم مشجع في عدد كبير من أقل البلدان نموا تحقق نتيجة تنفيذ سياسات ملائمة وتعزيز الاستقرار الداخلي.
    En un número cada vez mayor de esos países, la constante disminución del ingreso real per cápita, que agrava la pobreza y las privaciones, está poniendo en peligro la estabilidad social. UN ففي عدد متزايد من أقل البلدان نموا نجد أن التدني غير المكبوح في نصيب الفرد من الدخل الحقيقي، والفقر المتفاقم، والحرمان، هي أمور تهدد الاستقرار الاجتماعي.
    Recordando que el Níger se encuentra entre los países menos adelantados y que figura entre los más pobres según el índice de desarrollo humano, UN وإذ تذكر بأن النيجر من أقل البلدان نموا وأنه من أفقر البلدان وفقا لمؤشر التنمية البشرية،
    De los 22 países que reúnen las condiciones necesarias para la reducción de sus deudas, 17 son países menos adelantados de África. UN وتضم البلدان الـ 22 المؤهلة لتخفيف عبء الدين 17 بلدا أفريقيا من أقل البلدان نموا.
    Se han realizado actividades similares en cuatro países menos adelantados de las islas del Pacífico. UN واكتملت عمليات مماثلة في أربعة من أقل البلدان نموا في جزر المحيط الهادئ.
    Mi Gobierno insta al Consejo Económico y Social a que aplace hasta el año 2000 el examen por el Comité de la condición de país menos adelantado de Vanuatu. UN وتحث حكومتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إرجاء استعراض اللجنة لمركز فانواتو كبلد من أقل البلدان نموا حتى سنة ٠٠٠٢.
    Según indicaciones dadas por el Gobierno de los Estados Unidos, las nuevas concesiones a los países menos adelantados comprenden otras importaciones de países menos adelantados africanos por un valor aproximado de 2.500 millones de dólares. UN وحسب اﻹيضاحات المقدمة من حكومة الولايات المتحدة، تشمل التسهيلات الجديدة المتصلة بأقل البلدان نموا واردات إضافية من أقل البلدان نموا في أفريقيا تناهز قيمتها ٥,٢ من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    Se deberían encontrar los medios necesarios para facilitar la participación de concursantes procedentes de los países menos desarrollados. UN ويتعين ايجاد سبل ووسائل لتيسير مشاركة متسابقين من أقل البلدان نموا.
    Varios de estos países tienen recursos naturales abundantes y diversificados, tanto agrícolas como minerales. UN فلدى العديد من أقل البلدان نموا موارد طبيعية غنية ومنوعة زراعية كانت أو معدنية.
    Debe concederse la máxima prioridad a las solicitudes presentadas por los países menos adelantados. UN وينبغي أن تحصل الطلبات المقدمة من أقل البلدان نموا على أعلى اﻷولوية.
    Ha empobrecido aún más a un país que es uno de los menos adelantados y en el que todo debe construirse porque nada pudo resistir a la destrucción. UN لقد زاد من شدة فقر بلدنا الذي أصبح من أقل البلدان نموا والذي يتعين بناء كل شيء فيه لأنه لم يفلت أي شيء من التخريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد