Herón de Alejandría creó la primera máquina de vapor del mundo miles de años antes de su reinvención durante la Revolución Industrial. | TED | أنتج هيرون من مدينة الإسكندرية أول محرك بخاري في العالم قبل أكثر من ألف سنة والذي اُختُرع خلال الثورة الصناعية. |
Más de un millar de años en las vastas llanuras de Siberia ... | Open Subtitles | منذ أكثر من ألف سنة في السهول الشاسعة من سيبيريا |
Es, pues, un salto de mil años la inspiración estatal de la conducta de los gobiernos a la razón humana del comportamiento de los Estados. | UN | إنها قفزة في الواقع من ألف سنة من السياسة القائمة على مصالح الدولة إلى علاقات دولية تسير بوحي من الشواغل اﻹنسانية. |
Más de 150 personas fueron muertas, y más de mil resultaron heridas. | UN | وقُتل أكثر من 150 شخصا وجُرح أكثر من ألف شخص. |
¿ Por qué alguien invertiría todo ese dinero entrenándome cuando hay miles de candidatos con antecedentes mucho más limpios? | Open Subtitles | لماذا سيستثمر أحدهم مالاً ليدربني في حين هناك اكثر من ألف متقدم مع مميزات أفضل مني؟ |
Pero más de un millar de personas, entre ellas el ex Presidente Ubico, tuvo que abandonar el país, y la Junta gobernó prácticamente sin oposición. | UN | ولكن أكثر من ألف شخص، ومن بينهم الرئيس السابق أوبيكو، اضطروا إلى ترك البلد، فحكم المجلس عمليا دون معارضة. |
Bueno, estamos hablando de cosas que pasaron hace cientos de años | Open Subtitles | نحن نتحدث عن أشياء حدثت منذ أكثر من ألف سنة مضت ـ |
En idioma inglés, el 41% de los muchachos obtuvo el Certificado General de Enseñanza Secundaria con calificaciones de A a C, frente al 59% de las muchachas. | UN | وفي اللغة الانكليزية حصل ٤١ في المائة من البنين في الشهادة العامة للتعليم الثانوي بالدرجات من ألف إلى جيم، وحصل على التقديرات نفسها ٥٩ في المائة من البنات. |
¡Los horóscopos tienen miles de años! | Open Subtitles | علم التنجيم عمره أكثر من ألف سنة |
Hora de vengarnos por miles de años de humillación... | Open Subtitles | أنه الوقت لنثأر من ألف سنه من الظلم |
D. Gastos de apoyo a los programas (13% de A+B+C supra) | UN | دال - تكاليف دعم البرنامج )٣١ ٪ من ألف + باء + جيم أعلاه( بعد التقريب ٠٠٣ ٤٤١ دولار |
D. Gastos de apoyo a los programas (13% de A+B+C supra) | UN | دال - تكاليف دعم البرنامج )٣١ ٪ من ألف + باء + جيم أعلاه( بعد التقريب ٠٠٣ ٤٤١ دولار |
Ocupó una cama dos semanas que le costó más de mil euros diarios. | TED | لذا استخدم سريراً لأسبوعين مما كلف أكثر من ألف يورو باليوم. |
Leí que hay más de mil periodistas... cubriendo el juicio de manera oficial. | Open Subtitles | قرأت أن هناك أكثر من ألف صحفي .غطوا احداث المحكمة رسمياً |
Y si no está feliz conmigo, habrá una cola de mil hombres esperando, ¿sabes? | Open Subtitles | وإن لم تكن سعيدة معي سيكون هناك طابورًا من ألف رجل ينتظرون |
El territorio mencionado no sólo pertenece a Croacia desde hace más de mil años sino que forma parte del territorio internacionalmente reconocido de la República de Croacia. | UN | إن اﻹقليم المشار اليه ظل كرواتيا ﻷكثر من ألف سنة كما أنه يُعد جزءا من أراضي جمهورية كرواتيا المعترف بها دوليا. |
Las escuelas en disponen de más de mil unidades de examen médico que cubren a toda la población escolar y universitaria. | UN | وهناك أكثر من ألف وحدة للاختبار في المدارس، وتغطي جميع طلبة المدارس والجامعات. |
Entonces podría crear un aparato suficientemente poderoso para extraer la energía vital de miles de personas y aumentar su propia capacidad molecular. | Open Subtitles | عندئذ ، يمكنك ان تصنع جهازا قويا بما فيه الكفاية لامتصاص قوة الحياة من ألف شخص وتقوي قدرتك الخلوية |
Durante los últimos días, una veintena de niños fueron brutal y deliberadamente ejecutados y más de un millar de niños más fueron heridos. | UN | ففي الأيام الأخيرة، اغتيل عشرون طفلاً بطريقة وحشية ومتعمدة، وأصيب أكثر من ألف آخرين. |
Esos 10 proyectos de resolución, que van de la A a la J, figuran en el párrafo 43 del informe y se recomienda su aprobación a la Asamblea General. | UN | وترد مشاريع القرارات العشرة، من ألف إلى ياء، في الفقرة ٤٣ مـــن التقرير، وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتمادها. |
Mira, puedes caminar hacia el altar por un pasillo de pétalos de rosa por menos de cien pavos. | Open Subtitles | انظري، بإمكانك السير بممر من بتلات الورود لأقل من ألف دولار |
Por lo tanto, se decidió hacer una referencia abreviada, en los cuadros de los elementos a favor y en contra, a varios elementos centrales descritos en la sección 5.1, empleando para ello los códigos A a G. | UN | ونتيجة لذلك، تـَقرّر وضع إشارة مرجعية مختزلة، في الجداول المـُتضمـّنة الحجج المؤيدة والحجج المعارضة، باستخدام " العلامات " من ألف إلى زاي، بالنسبة لعدد من العناصر المركزية التي يرد وصفها في القسم 5-1 التالي. |
Prima de asignación para los lugares de destino de las categorías A a E | UN | منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء |
La he visto como unas mil veces. | Open Subtitles | أقصد أني قـابلتها أكثر من ألف مرّةٍ. |
Hay más de mil de ellos en esta empresa. | Open Subtitles | يبلغ عددها في هذا القطيع أكثر من ألف دولفين. |
Dos y tres milésimas. | Open Subtitles | إثنان و واحد من ألف |
Los cuatro milisegundos que tarda en no hacer nada. | Open Subtitles | ماذا؟ الأربعة أجزاء من ألف ثانية والتي بعدم قيامها بشيء ستؤخذ بعين الاعتبار |
Además de un índice y un resumen breve, cada informe deberá contener los siete epígrafes o elementos convenidos, según se señala en las letras A a G de la sección III. | UN | ويتضمن كل تقرير، إلى جانب قائمة بالمحتويات وملخص، العناوين الفرعية أو العناصر السبعة المتفق عليها، كما ينعكس في الفرع ثالثا، من ألف إلى واو. |