ويكيبيديا

    "من أمانتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a su secretaría
        
    • de su secretaría
        
    • por su secretaría
        
    • a la Secretaría
        
    La Comisión pidió a su secretaría que iniciara ese proceso. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية.
    La Comisión pidió a su secretaría que iniciara ese proceso. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية.
    La Comisión pidió a su secretaría que siguiera estudiando esa cuestión y que considerase la posibilidad de adoptar un planteamiento que contemplara la integración de una calificación ponderada en la evaluación general. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام.
    Se realizaron además numerosas actividades adicionales tanto a instancia de los órganos legislativos de la Comisión como por iniciativa de su secretaría. UN وقد نفذ عدد كبير من النواتج اﻹضافية سواء بناء على طلب الهيئات التشريعية للجنة أو بمبادرة من أمانتها التنفيذية.
    El Comité también ha recibido informes semanales de su secretaría. UN كما أن اللجنة تتلقى من أمانتها تقارير أسبوعية.
    La responsabilidad sustantiva de la ejecución del programa recae en la CEPE, apoyada por su secretaría. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية للبرنامج، بدعم من أمانتها.
    Dadas esas novedades, la Comisión decidió que sería útil volver a introducir el régimen de la contratación pública en su programa de trabajo y pidió a la Secretaría que preparara estudios detallados sobre las cuestiones enunciadas y que formulara propuestas sobre la forma de abordarlas. UN وبالتسليم بالابتكارات في هذا المجال، قررت المفوضية أنه من المفيد إعادة إدراج الاشتراء العام في برنامج عملها. وطلبت من أمانتها أن تعد دراسات تفصيلية عن مسائل معيَّنة، وصياغة اقتراحات لتناولهم.
    La Comisión solicitó a su secretaría que llevara a cabo esa labor en consulta con las organizaciones y con las federaciones del personal. UN وطلبت اللجنة من أمانتها تنفيذ هذا العمل بالتشاور مع المنظمات واتحادات الموظفين.
    La Comisión había decidido pedir a su secretaría que realizara un estudio de la metodología para establecer la cuantía de la prestación por peligrosidad pagadera al personal de contratación local. UN وكانت اللجنة طلبت من أمانتها إجراء دراسة عن منهجية تحديد مستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا.
    La Comisión ha solicitado a su secretaría que haga un estudio de la metodología empleada para establecer la cuantía de la prestación por peligrosidad del personal de contratación local. UN وكانت اللجنة قد طلبت من أمانتها إجراء دراسة عن منهجية تحديد مستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا.
    El Comité ha pedido a su secretaría que elabore el nuevo formato de la Lista sobre la base de un modelo propuesto por el Equipo, y espera aplicarlo a finales de 2012. UN وطلبت اللجنة من أمانتها إنشاء الشكل الجديد للقائمة وفقا لنموذج اقترحه الفريق ويُتوقع الأخذ به بحلول نهاية عام 2012.
    Por lo tanto, pidió a su secretaría que examinase los reglamentos y estatutos del personal de las organizaciones que participaban en el régimen común a fin de determinar la existencia de discrepancias graves entre sus disposiciones y que le informase sobre sus conclusiones en el período de sesiones del tercer trimestre de 1993. UN ولذلك طلبت من أمانتها أن تحدد المفارقات الخطيرة الموجودة في اﻷنظمة الادارية واﻷساسية لموظفي المنظمات الداخلة في النظام الموحد، وأن تقدم تقريرا عنها إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ٣٩٩١.
    La Comisión ha pedido a su secretaría que prepare, en consulta con las organizaciones, un formato adecuado para la presentación de informes a nivel del régimen común. UN ٢١٧ - وطلبت اللجنة من أمانتها أن تضع صيغة مناسبة لتقديم التقارير على مستوى النظام الموحد بالتشاور مع المنظمات.
    La CNUDMI pidió también a su secretaría que examinara las cuestiones para las que fuera útil contar con una guía legislativa, con el objeto de preparar los anteproyectos de capítulos que debieran considerarse en el período de sesiones de 1997. UN وطلبت اللجنة أيضا من أمانتها دراسة المسائل التي قد يكون من المفيد تناولها في الدليل التشريعي بهدف إعداد مسودات الفصول التي يجب دراستها في دورة عام ١٩٩٧.
    En una oportunidad futura, la Comisión pediría a su secretaría que, en consulta con las organizaciones, examinase dicho informe y la demás información pertinente y formulase recomendaciones acerca de las medidas ulteriores que convenía adoptar, suponiendo que ello fuera necesario. UN وستطلب من أمانتها في المستقبل أن تستعرض التقرير والمعلومات اﻷخرى ذات الصلة بالتشاور مع المنظمات، وأن تقدم توصيات بشأن أي إجراءات أخرى قد توجد حاجة إليها.
    Bélgica propone que la Comisión Preparatoria apruebe una resolución relativa a la contratación de una secretaría permanente de la Asamblea de los Estados Partes para sustituir a su secretaría provisional proporcionada por el Secretario General de las Naciones Unidas: UN تقترح بلجيكا أن تتخذ اللجنة التحضيرية قرارا بشأن تعيين أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف بدلا من أمانتها المؤقتة المعينة من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة:
    Además, la Comisión pidió a su secretaría que, en cooperación con las organizaciones, considerara la viabilidad de vincular las cuantías de las dietas por misión y las dietas ordinarias establecidas por la Comisión y le informara al respecto. UN كما طلبت اللجنة من أمانتها أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات، بالنظر في جدوى ربط معدلات بدل المعيشة الشهري بمعدلات بدل المعيشة اليومي التي حددتها اللجنة وإعداد تقرير عن تلك المسألة.
    La Comisión consideró también la posible necesidad de establecer un grupo de trabajo después de que recibiera el informe de su secretaría. UN وناقشت اللجنة أيضا احتمال وجود حاجة لإنشاء فريق عمل بعد أن تتلقى تقريرا من أمانتها.
    En su 350ª sesión, celebrada el 19 de mayo de 1993, el Comité examinó una nota de su secretaría sobre la cuestión. UN ١٢٥- وفي جلستها ٣٥٠، المعقودة في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، نظرت اللجنة في مذكرة من أمانتها بشأن هذه المسألة.
    La Comisión examinó una solicitud de su secretaría relacionada con los grupos de funcionarios que habría que incluir en el estudio experimental. UN 47 - وبحثت اللجنة طلبا مقدما من أمانتها يتعلق بمجموعات الموظفين التي يتم إدراجها في الدراسة التجريبية.
    La responsabilidad sustantiva de la ejecución del programa corresponde a la CEPE, apoyada por su secretaría. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.
    También se facilitaron a la Comisión análisis realizados por su secretaría sobre cuestiones que debían tenerse en cuenta para determinar la conveniencia y viabilidad de las medidas especiales. UN وتلقت اللجنة أيضا من أمانتها تحليلات لتلك المسائل لأخذها في الاعتبار عند تحديد إمكانية واستصواب اتخاذ تدابير على أساس مخصوص.
    El Comité pidió a la Secretaría que le presentara información sobre la situación de las relaciones de las instituciones nacionales de derechos humanos con otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تمدها بمعلومات عما وصل إليه التفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد