ويكيبيديا

    "من أمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la orden de
        
    • de una orden
        
    • ¿ Quién ordenó
        
    • Es una
        
    • quien ordenó
        
    • del mandamiento
        
    • de un mandamiento
        
    • cosa tan
        
    • del auto
        
    • de algo
        
    • ¿ Quién ha ordenado
        
    • lo de
        
    • lástima
        
    • que ordenó
        
    El Grupo ha obtenido una copia de la orden de envío que la policía belga obtuvo del Sr. Ruprah cuando lo detuvo en 2002. UN وحصل فريق الخبراء على نسخة من أمر الشحن الذي صادرته الشرطة البلجيكية من السيد روبراه عندما احتجزته في عام 2002.
    Cuando la Corte conceda reparaciones a título individual, se remitirá a la víctima una copia de la orden de reparación. UN 4 - إذا حكمت المحكمة بتعويضات على أساس فردي، تُرسل نسخة من أمر التعويض إلى الضحية المعنية.
    i) Una copia de una orden de confiscación de terrenos en hebreo; UN ' ١` نسخة من أمر بمصادرة أراض باللغة العبرية؛
    Le pregunto por última vez, ¿quién ordenó este golpe? Open Subtitles أنا أسألك للمرة الأخيرة , من أمر بهذا الهجوم ؟
    Estamos convencidos de que la reforma del Consejo de Seguridad es necesaria y de que Es una prioridad para el futuro de esta Organización. UN ونحن مقتنعون بأن إصلاح مجلس اﻷمن أمر ضروري، وأنه أولوية بالنسبة لمستقبل هذه المنظمة.
    ¿Y si fue alguien del Comité quien ordenó el crimen? Open Subtitles ماذا لو كان شخص من اللجنة، من أمر بالقتل؟
    El pedido de extradición con fines de enjuiciamiento debe estar acompañado de una copia certificada del mandamiento de detención. UN ويجب أن يشفع طلب التسليم لأغراض الملاحقة القانونية بنسخة مصدقة من أمر الاعتقال.
    Concuerda con la opinión de que la autenticación de las decisiones y la legalización son cosas diferentes. En la práctica, la mayoría de los tribunales se manifestarían satisfechos con una copia certificada de un mandamiento judicial, y no requerirían documentos legalizados. UN واتفق مع الرأي القائل إن توثيق القرارات والتصديق شيئان مختلفان ، وقال إنه من الناحية العملية تكتفي غالبية المحاكم بصورة موثقة من أمر المحكمة ولا تقتضي وثائق مصدقة .
    Se entregó al Sr. Jayasundaram una copia de la orden de detención. UN وسُلِّمت نسخة من أمر الاحتجاز إلى السيد جاياسوندرام.
    Los agentes no portaban orden de allanamiento y únicamente mostraron copia de la orden de detención. UN ولم يكن بحوزة الضباط أمر بالتفتيش ولم يبرزوا سوى نسخة من أمر التوقيف.
    Así como sucede con las apelaciones contra una orden de detención, se pueden presentar apelaciones contra una revisión de la orden de entrega, con autorización, hasta al Tribunal Supremo del Canadá. UN وكما هو الحال فيما يتعلق بعمليات الاستئناف من أمر الحبس، فيمكن بعد الحصول على إذن، متابعة عمليات الاستئناف لمراجعة أمر التسليم حتى المحكمة العليا لكندا.
    i) Copia de la orden de detención y del auto de procesamiento; UN ' ١` نسخة من أمر القبض وقرار الاتهام؛
    4. Cuando la Corte conceda reparaciones a título individual, se remitirá a la víctima una copia de la orden de reparación. UN 4 - إذا حكمت المحكمة بتعويضات على أساس فردي، تُرسل نسخة من أمر التعويض إلى الضحية المعنية.
    4. Cuando la Corte conceda reparaciones a título individual, se remitirá a la víctima una copia de la orden de reparación. UN 4 - إذا حكمت المحكمة بتعويضات على أساس فردي، تُرسل نسخة من أمر التعويض إلى الضحية المعنية.
    A este respecto, el autor no ha presentado una copia de una orden de detención ni pruebas de que hubiera una investigación en curso que lo concerniera personalmente. UN وفي هذا الصدد، لم يقدم صاحب الشكوى نسخة من أمر إحضار أو دليلاً يثبت أنه ثمة تحقيق جارٍ وأنه يخضع شخصياً لهذا التحقيق.
    Cuarenta y dos de esos prisioneros eran mujeres, 200 eran menores de 18 años y 237 se encontraban detenidos con órdenes de detención administrativa, de los cuales 37 habían sido sometidos a más de una orden consecutiva. UN وبين هؤلاء ٤٢ امرأة؛ و ٢٠٠ قاصر دون الثامنة عشرة من العمر؛ و ٢٣٧ محتجزا بموجب أمر احتجاز إداري، ٣٧ منهم تعرضوا ﻷكثر من أمر واحد بصورة متتابعة.
    Recién el 15 de abril de 1996 - es decir cinco semanas más tarde - le dieron una copia de una orden de detención por motivos administrativos. UN وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ - أي بعد ذلك بخمسة أسابيع، سلمت له نسخة من أمر الاحتجاز الاداري.
    Y todo lo que haces es hablar sobre quién ordenó qué y quién desafió a quién. Open Subtitles وكل ما بوسعك فعله هو أن تتحدث عن من أمر ماذا ومن تحدى من
    ¿Te quejas de eso cuando ella Es una bruja? Open Subtitles تتذمرين من أمر النواس عندما تكون هي ساحرة
    Dice que fue él quien ordenó lo de Art como venganza por encerrarlo. Open Subtitles ما لديه ؟ يقول أنه هو من أمر بالإستهداف كإنتقام للقبض عليه
    2.6. El abogado del autor pidió una copia del mandamiento y todos los detalles de la inculpación. UN 2-6 وطلب محامي مقدم البلاغ نسخة من أمر إلقاء القبض عليه والتفاصيل الكاملة لجميع التهم الموجهة ضد موكله.
    ii) En el caso de una solicitud correspondiente al apartado ii) del inciso a), una copia admisible en derecho de un mandamiento de decomiso expedido por el Estado Parte requirente que sirva de fundamento a la solicitud, una exposición de los hechos e información sobre el alcance de la solicitud de ejecución del mandamiento; UN `٢` في حالة طلب يندرج تحت الفقرة الفرعية )أ(`٢` صورة مقبولة قانونا من أمر المصادرة الصادر عن الدولة الطرف الطالبة ويستند الطلب إليه، وبيانا بالوقائع ومعلومات عن النطاق المطلوب تنفيذ اﻷمر في حدوده؛
    Mujer: Qué cosa tan maravillosa es el teléfono, ¿no? TED المرأة : ياله من أمر الرائع هو الهاتف تعرفين ذلك ؟
    La autora solicitó una copia del auto de nombramiento, pero su solicitud fue desestimada. UN وقد طلبت صاحبة البلاغ نسخة من أمر التعيين لكن طلبها رفض.
    Alguien que huye de algo, intentando empezar una nueva vida en alguna parte. Open Subtitles شخص ما يهرب من أمر ما ليبدأ حياة جديدة بمكان آخر
    - ¿Quién ha ordenado esta ejecución? Permítame informarle. Open Subtitles من أمر بهذا الاعدام ؟
    ¿Y lo de Madrugada, el cheque? Open Subtitles ماذا عن البقية علي أن أتحقق من أمر في حظيرة الكلاب
    Pues mi esposo acaba de ir a la ciudad a buscarle, ¡qué lástima! Open Subtitles لكن زوجي ذهب سيراً ليلتقي بك يا له من أمر مجنون!
    - Pero trabajas para la persona que ordenó esas muertes, ¿no? - No lo sé. Open Subtitles لكن من أمر بهذه الأعمال شخص تعمل له صحيح ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد