Se sistematizaron casos de América Central y México para 2009 y 2010. | UN | وتم تصنيف حالات من أمريكا الوسطى والمكسيك لعامي 2009 و2010. |
El pasado año asistieron al seminario especialistas de América Central. | UN | وكان الدارسون الذين حضروا الحلقة في السنة الماضية من أمريكا الوسطى. |
Venezuela ofrece numerosos servicios de formación a ciudadanos de la región, en particular de América Central y las islas del Caribe. | UN | وتوفر فنزويلا العديد من المرافق لتدريب مواطنين من المنطقة ولا سيما من أمريكا الوسطى وجزر البحر الكاريبي. |
Por supuesto, los refugiados proceden de Centroamérica. | UN | واللاجئــون، بطبيعة الحال، من أمريكا الوسطى. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de México, D.F. también organizó una videoconferencia vía satélite que conectó a 50 periodistas de Centroamérica y México con el Director Ejecutivo del PNUFID, que se encontraba en Viena. | UN | كما نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكسيكو مؤتمرا فيديويا بواسطة الساتل وصل ٥٠ صحفيا من أمريكا الوسطى والمكسيك بالمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي تكلم من فيينا. |
Ya en aquellos momentos varios pueblos centroamericanos luchaban por derrumbar regímenes oprobiosos o por extirpar sus secuelas. | UN | وفي تلك اﻷيام كانت عدة بلدان من أمريكا الوسطى تناضل من أجل اﻹطاحة بالنظم القمعية أو لاستئصال شأفة عواقبها. |
Declaración de los Grupos de Solidaridad de América Central y el Caribe con Argentina sobre la Cuestión de las Malvinas | UN | بيان مجموعات التضامن من أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي مع الأرجنتين في قضية جزر مالفيناس |
Y la mayoría de éstas vienen de América Central. | Open Subtitles | وأغلب هذه الفراشات جاءت من أمريكا الوسطى |
De esos Estados Miembros que solicitaban asistencia, 29 eran de África, 10 de Europa oriental, 12 de América Central y América del Sur y 1 de Asia. | UN | ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا. |
De esos Estados Miembros que solicitaban asistencia, 29 eran de África, 10 de Europa oriental, 12 de América Central y América del Sur y 1 de Asia. | UN | ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا. |
Además, México constituye una zona de tránsito para los chinos, cubanos, indios, rusos y las personas que provienen de América Central conducidas por traficantes de mano de obra. | UN | كما أن المكسيك منطقة عبور للروس والصينيين والكوبيين والهنود واﻷشخاص القادمين من أمريكا الوسطى ممن يستقدمهم تجار اليد العاملة. |
Considero que la reunión fue muy satisfactoria y confío en que lleve a un aumento considerable de la participación de las instituciones científicas de América Central y América Latina, en particular para la evaluación y calibración del sistema mundial. | UN | واعتبر الاجتماع مثمراً إلى أكبر حد وإني على ثقة من أنه سيؤدي إلى زيادة كبيرة في مشاركة المؤسسات العلمية من أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، لا سيما في تقييم ومعايرة النظام العالمي. |
El Foro estuvo constituido por parlamentarios de Centroamérica y contó con el apoyo de los parlamentos de España y Suecia. | UN | ويتألف المحفل من برلمانيين من أمريكا الوسطى ويدعمه برلمانا إسبانيا والسويد. |
Por ejemplo, hay mayoría de mujeres entre las personas establecidas en Suiza originarias de Centroamérica y América del Sud, aunque la representación femenina en su conjunto sea baja en la categoría de autorizaciones de establecimiento. | UN | إذ يوجد على سبيل المثال غالبية من النساء بين الأشخاص الساكنين في سويسرا من أصل من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية على الرغم من أنهم أقل تمثيلا في فئة تصاريح السكن. |
Se han realizado varios estudios sobre educación y mitigación de la pobreza de los pueblos indígenas en América Latina, que han incluido la elaboración de perfiles de pueblos indígenas de diversos países de Centroamérica. | UN | وقد أجريت عدة دراسات عن التعليم وتخفيف حدة الفقر فيما يخص السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك موجزات عن السكان الأصليين تتعلق بعدة بلدان من أمريكا الوسطى. |
También observa la existencia de una población migrante procedente principalmente de Centroamérica. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك وجود سكان مهاجرين من أمريكا الوسطى بالدرجة الأولى. |
Nuestras instalaciones turísticas han sufrido ataques terroristas, con el empleo de mercenarios centroamericanos, organizados y financiados desde los Estados Unidos con pleno conocimiento y tolerancia de las autoridades de ese país. | UN | كذلك تعرضت منشآتنا السياحية لهجمات إرهابية استخدم فيها مرتزقة من أمريكا الوسطى ونظمت ومولت من الولايات المتحدة، بعلم كامل وسماح من جانب السلطات في ذلك البلد. |
En esta nueva etapa procede —como lo anotó el Secretario General en el informe que sobre la asistencia a Centroamérica presentó a esta Asamblea el año pasado— continuar la ejecución de los programas y proyectos formulados en el marco del Plan Especial y del proceso de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados centroamericanos. | UN | ومن الملائم في هذا الطور الجديد، على نحو ما أشار إليه اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في العام الماضي عن المساعدة المقدمة إلى أمريكا الوسطى، أن يستمر تنفيذ البرامج والمشاريع الموضوعة في إطار الخطة الخاصة وفي عملية المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أمريكا الوسطى. |
21. La FAO y el Comité de Acción de Apoyo al Desarrollo Económico y Social de Centroamérica (CADESCA), organización centroamericana que recibe apoyo del SELA, están analizando posibles áreas de colaboración entre las dos instituciones. | UN | ٢١ - وقامت الفاو ولجنة العمل بدعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في امريكا الوسطى، وهي هيئة من أمريكا الوسطى تتلقى دعما من المنظومة الاقتصادية، بتحليل مجالات التعاون الممكنة بين المؤسستين. |
89. Se presta apoyo a ocho países de Mesoamérica para la iniciación de actividades de planificación relativas a los PAN y la elaboración de directrices para el PASR. | UN | 89- يقدم الدعم إلى ثمانية بلدان من أمريكا الوسطى للاضطلاع بأعمال للتخطيط فيما يخص تطوير برامج عمل وطنية ووضع مبادئ توجيهية لبرامج العمل دون الإقليمية. |
Desde su puesta en marcha en 2002, 31 compañías e instituciones europeas y 33 centroamericanas se han incorporado a la alianza, que apoya 119 proyectos. | UN | ومنذ انطلاق الشراكة في عام 2002، التي تدعم 119 مشروعا، انضمت إليها 31 شركة ومؤسسة من أوروبا و 33 من أمريكا الوسطى. |
En la década de 1990 mantuvo frecuentes contactos con Gaspar Jiménez Escobedo, conocido por " Gasparito " , y otros terroristas, con quienes trató de organizar varios atentados contra el Presidente Fidel Castro y apoyó a varias organizaciones de Miami en la adquisición de armas en Centroamérica para la ejecución de acciones violentas contra Cuba. | UN | وفي عقد التسعينات، ظل على اتصال متواتر بغاسبار خمينس إسكوبيدو، المعروف بـ " غاسباريتو " ، وغيره من الإرهابيين الذين حاول معهم تدبير عدة مؤامرات لاغتيال الرئيس فيدل كاسترو، كما دعم عدة منظمات من ميامي في شراء الأسلحة من أمريكا الوسطى بهدف القيام بأعمال عنف ضد كوبا. |
Con el paso de los años, lentamente reconstruí el complicado rompecabezas que iba desde Centroamérica hasta México, hasta el patio de mi casa en Chicago. | TED | وعلى مر السنين، جمعت ببطء اللغز المعقد الذي امتد من أمريكا الوسطى عبر المكسيك إلى فنائي الخلفي في شيكاغو. |
Mercenarios de origen centroamericano fueron reclutados, contratados, entrenados y pagados para realizar actos terroristas en Cuba. | UN | وقد جرى تجنيد مرتزقة من أمريكا الوسطى والتعاقد معهم وتدريبهم واستئجارهم للقيام بأعمال إرهابية في كوبا. |
Los huracanes Georges y Mitch han devastado las comunidades más vulnerables en América Central y el Caribe. | UN | وأتى إعصارا جورج وميتش على مجتمعات سكانية مكشوفة تعرضت له في مناطق مختلفة من أمريكا الوسطى والكاريبي. |