ويكيبيديا

    "من أمن الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Seguridad del Estado
        
    • de seguridad del Estado
        
    • miembros de la Seguridad del
        
    • contra la seguridad del Estado
        
    7. Al parecer, el 7 de julio de 1999 Liu Xianbin fue detenido en su domicilio sin una orden de detención por agentes de la Seguridad del Estado de la ciudad de Suining y detenido. UN 7- وتفيد التقارير أن ضباطاً من أمن الدولة في مدينة سوينينغ ألقوا القبض على ليو شانبن في منزله في 7 تموز/ يوليه 1999 دون إذن بإلقاء القبض، وأخذوه إلى السجن.
    Después de examinar atentamente los tres conceptos básicos, su delegación cree que las amenazas actuales y futuras están provocando un cambio de énfasis, de la Seguridad del Estado a la seguridad humana. UN 52 - وذكر أنّ وفده يعتقد، بعد إمعان التفكير في المفاهيم الأساسية الثلاثة، أنّ التهديدات الحالية والناشئة تؤدي إلى تحويل التركيز من أمن الدولة إلى أمن الإنسان.
    i) Caso relativo a Salim Hassan Khalifa alKawari, supuestamente detenido el 7 de febrero de 2011 por miembros de la Seguridad del Estado, trasladado a un lugar desconocido y recluido en régimen de incomunicación durante seis semanas. UN قضية السيد سالم حسن خليفة الكواري، الذي ادُّعي أن أفراداً من أمن الدولة ألقوا القبض عليه في 7 شباط/فبراير 2011، واقتيد إلى مكان مجهول، واحتُجز في الحبس الانفرادي لمدة ستة أسابيع.
    466. El sexto caso se refería al Sr. Ismail Abdi, presuntamente detenido en el Aeropuerto de Aleppo por agentes de policía de fronteras y agentes de seguridad del Estado, el 23 de agosto de 2010. UN 466- وتعلقت الحالة السادسة بالسيد إسماعيل عبدي، الذي ادعي أن عناصر من شرطة الحدود وأفراداً من أمن الدولة قاموا بتوقيفه في مطار حلب في 23 آب/أغسطس 2010.
    130. El primer caso se refería al Sr. Ibrahim Abdulaziz Ibrahim Ahmad, que fue presuntamente detenido en su domicilio por agentes de seguridad del Estado de los Emiratos Árabes Unidos el 15 de diciembre de 2012. UN 130- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد إبراهيم عبد العزيز إبراهيم أحمد، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في بيته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2012 على أيدي أفراد من أمن الدولة في الإمارات العربية المتحدة.
    El 11 de julio, miembros de la Seguridad del Estado registraron su domicilio e incautaron un equipo de facsímile que había sido puesto a su disposición por Reporteros sin Fronteras; además le cortaron el servicio telefónico. UN وفي ١١ تموز/يوليه قام أفراد من أمن الدولة بتفتيش مسكنه حيث صادروا جهاز فاكس كان قد حصل عليه من وكالة " مخبرون صحفون بدون حدود " ؛ كما فصلوا الخدمة الهاتفية عن مسكنه.
    Alberto Perera Martínez, del Comité Paz, Progreso y Libertad, fue detenido el 1º de mayo de 1997 por miembros de la Seguridad del Estado que se personaron en su domicilio de El Cotorro, La Habana, y efectuaron un registro. UN ٢١ - البرتو بيريرا مارتينيس، من لجنة السلام والتقدم والحرية: احتجز في ١ أيار/ مايو ١٩٩٧ على يد أفراد من أمن الدولة جاءوا الى منزله في الكوتورو بهافانا وقاموا بتفتيشه.
    Alberto Perera Martínez, del Comité Paz, Progreso y Libertad, fue detenido el 1º de mayo de 1997 por miembros de la Seguridad del Estado que se personaron en su domicilio de El Cotorro, La Habana, y efectuaron un registro. UN ١٣- البرتو بيريرا مارتينيس، من لجنة السلام والتقدم والحرية: احتجز في ١ أيار/ مايو ١٩٩٧ على يد أفراد من أمن الدولة جاءوا إلى منزله في الكوتورو بهافانا وقاموا بتفتيشه.
    138. El noveno caso se refería al Sr. Mourad Mohamed Hamed Othman, que fue presuntamente detenido el 19 de diciembre de 2012 en el Aeropuerto Internacional de Dubai por agentes de la Seguridad del Estado de los Emiratos Árabes Unidos. UN 138- وتتعلق الحالة التاسعة بالسيد مراد محمد حامد عثمان، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 في مطار دبي الدولي على أيدي أفراد من أمن الدولة في الإمارات العربية المتحدة.
    En julio y agosto respectivamente, miembros de la Seguridad del Estado se personaron en su domicilio y confiscaron bienes de los que la familia era legalmente propietaria, tales como automóvil, cocina de gas, televisor, además de varios animales domésticos, en amparo de un expediente de confiscación de bienes supuestamente mal habidos. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس على التوالي، حضر أفراد من أمن الدولة إلى منزله وصادروا، بموجب قرار مصادرة الممتلكات غير المشروعة، ممتلكات حصلت عليها اﻷسرة بصفة قانونية، كالسيارة والمطبخ الغازي وجهاز تلفزيون، باﻹضافة إلى عدد من الدواجن.
    d) José Rivero García, miembro del Círculo de Periodistas de La Habana, vio registrado su domicilio el 13 de julio de 1995 por agentes de la Seguridad del Estado que confiscaron una cámara de vídeo, un equipo de facsímile y una máquina de escribir. UN )د( خوسيـه ريفيـرو غارسيـا، عضو نـادي الصحفيين فـي هافانـا، قـام بتفتيش منزله يوم ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ أفراد من أمن الدولة صادروا جهاز تصوير فيديو، وجهاز فاكس وآلة كاتبة. جيم - إقامة العدل
    En julio y agosto, respectivamente, miembros de la Seguridad del Estado se personaron en su domicilio y confiscaron bienes de los que la familia era legalmente propietaria, tales como automóvil, cocina de gas, televisor, además de varios animales domésticos, en amparo de un expediente de confiscación de bienes supuestamente mal habidos. UN وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس على التوالي، حضر أفراد من أمن الدولة إلى منزله وصادروا، بموجب قرار مصادرة الممتلكات غير المشروعة، ممتلكات حصلت عليها اﻷسرة بصفة قانونية، كالسيارة والمطبخ الغازي وجهاز تلفزيون، باﻹضافة إلى عدد من الدواجن.
    En algunos casos se dice que los torturadores eran personas enmascaradas -- presuntamente agentes de la Seguridad del Estado -- por lo que era difícil identificarlas y formular acusaciones contra ellas. UN وفي بعض الحالات، قيل إن عملية التعذيب كانت تجري على أيدي أفراد مقنعين - ادّعى أنهم عناصر من أمن الدولة - مما جعل التعرف عليهم أمراً صعباً وحال دون توجيه الاتهام إليهم().
    150. El 18 de octubre de 2013, el Grupo de Trabajo transmitió otro caso, relativo a la Sra. Safi Farah, presuntamente detenida el 12 de agosto de 2013 en el Hospital de la Caridad y los Servicios Sociales (Hospital de Al-birr), Nueva Homs, Homs (República Árabe Siria) por " personal de la Seguridad del Estado " de Homs. UN 150- وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أحال الفريق العامل حالة أخرى، بشأن السيدة صافي فرح التي يُدّعى أنه أُلقي القبض عليها في 12 آب/أغسطس 2013، في مستشفى جمعية البر والخدمات الاجتماعية (مستشفى البر) في حمص الجديدة، في حمص، بالجمهورية العربية السورية على أيدي " أفراد من أمن الدولة " .
    136. El séptimo caso se refería al Sr. Salah Mohamed Rezq al-Mashad, que fue presuntamente detenido en su domicilio en Dubai (Emiratos Árabes Unidos) el 11 de diciembre de 2012 por agentes de seguridad del Estado de los Emiratos Árabes Unidos, sin la orden correspondiente. UN 136- وتتعلق الحالة السابعة بالسيد صلاح محمد رزق المشد، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في 11 كانون الأول/ديسمبر 2012 في بيته في دبي، بالإمارات العربية المتحدة، على أيدي أفراد من أمن الدولة في الإمارات العربية المتحدة، دون أمر قبْض.
    Soy el Coronel Krüger de seguridad del Estado. Mi jurisdicción es la inmigración ilegal. Open Subtitles أنا العقيد (كروجر) من أمن الدولة وأتعامل مع الهجرة الغير شرعية
    133. El cuarto caso se refería al Sr. Mehdat Mohamed Mustafa al-Ajez, que fue detenido en su domicilio el 30 de noviembre de 2012 por unos 13 presuntos agentes de seguridad del Estado de los Emiratos Árabes Unidos, incluidas 2 mujeres, con indumentaria civil. UN 133- وتتعلق الحالة الرابعة بالسيد مدحت محمد مصطفى العاجز، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في بيته على أيدي زهاء 13 فرداً يُدَّعى أنهم من أمن الدولة في الإمارات العربية المتحدة، من بينهم امرأتان بملابس مدنية.
    134. El quinto caso se refería al Sr. Ali Ahmad Ibrahim Sonbol, que fue presuntamente detenido en su domicilio sin la orden correspondiente el 19 de diciembre de 2012 por diez agentes de seguridad del Estado de los Emiratos Árabes Unidos vestidos de civiles. UN 134- وتتعلق الحالة الخامسة بالسيد علي أحمد إبراهيم سنبل، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في بيته دون أمر قبْض في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 على أيدي 10 أفراد من أمن الدولة في الإمارات العربية المتحدة، كانوا يرتدون ملابس مدنية.
    Jamyang Kyi, escritora y música tibetana, fue aprehendida en su oficina en la estación de la televisión provincial de Qinghai, en Xining, por oficiales de seguridad del Estado vestidos de civil el 1º de abril de 2008 y llevada a un lugar no revelado el 4 o el 5 de ese mes, en el que quedó incomunicada hasta que fue puesta en libertad el 21 de abril. UN وتفيد التقارير بأن أفراداً من أمن الدولة يرتدون ملابس عادية أخذوا جاميانغ كيي، وهي كاتبة وموسيقية تبتية، من مكتبها في محطة تلفزيون مقاطعة كينغاي في مدينة شينينغ في 1 نيسان/أبريل 2008، وأخذوها في 4 أو 5 نيسان/أبريل 2008 إلى موقع لم يُكشف عنه()، حيث وُضعت في الحبس الانفرادي حتى أُفرج عنها في 21 نيسان/أبريل 2008().
    La Cámara de Acusación sobreseyó el procedimiento incoado contra algunos dirigentes políticos por tentativa de atentado contra la seguridad del Estado. UN فدائرة الاتهام ألغت دعوى قضائية أُقيمت ضد قادة سياسيين جرت ملاحقتهم لمحاولة النيل من أمن الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد