ويكيبيديا

    "من أنتيغوا وبربودا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Antigua y Barbuda
        
    • por Antigua y Barbuda
        
    • que Antigua y Barbuda
        
    • a Antigua y Barbuda
        
    El Ministro Principal responde a las preguntas que le formulan los representantes de Antigua y Barbuda, Santa Lucía, Papua Nueva Guinea y Côte d’Ivoire. UN ورد الوزير الأول على الأسئلة التي طرحها ممثلو كل من أنتيغوا وبربودا وسانت لوسيا وبابوا غينيا الجديدة وكوت ديفوار.
    Entre los que recibieron subvenciones por primera vez se encontraban organizaciones de Antigua y Barbuda, Mauritania, Myanmar y Kosovo. UN وكان من بين الحاصلين عليها لأول مرة منظماتٌ من أنتيغوا وبربودا وموريتانيا وميانمار وكوسوفو.
    Al taller asistieron representantes de Antigua y Barbuda, Barbados, Belice, Colombia, Costa Rica, Dominica, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haití, Jamaica, México, Nicaragua, Panamá, República Dominicana y Saint Kitts y Nevis. UN وحضر حلقة العمل ممثلون من أنتيغوا وبربودا وبربادوس وبليز وبنما وجامايكا والجمهورية الدومينيكية ودومينيكا وسانت كيتس ونيفس والسلفادور وغواتيمالا وغيانا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك ونيكاراغوا وهايتي.
    El contingente de Antigua y Barbuda no pudo terminar la rotación debido a una situación de emergencia nacional que lo obligó a permanecer en su país para ayudar a hacer frente a las consecuencias de un huracán. UN ولم تستطع الوحدة المقدمة من أنتيغوا وبربودا استكمال تناوبها بسبب حالة طوارئ وطنية مما استلزم بقاءها في بلدها لمواجهة اﻵثار الناجمة عن إعصار حل بالبلد.
    En virtud de la Ley de Extradición, las personas declaradas culpables de delitos terroristas fuera de Antigua y Barbuda pueden ser extraditadas o expulsadas de Antigua y Barbuda. UN وبموجب قانون تسليم المجرمين، يكون الأشخاص المدانون بجرائم إرهابية خارج أنتيغوا وبربودا عرضة للتسليم أو الطرد من أنتيغوا وبربودا.
    2. Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: carta de Antigua y Barbuda (A/51/843) [19]. UN ٢ - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: رسالة من أنتيغوا وبربودا )A/51/843( ]١٩[.
    Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: carta de Antigua y Barbuda (A/51/843) [19] UN تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: رسالة من أنتيغوا وبربودا )A/51/843( ]١٩[
    2. Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales: carta de Antigua y Barbuda (A/51/843) [19]. UN ٢ - تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: رسالة من أنتيغوا وبربودا (A/51/843) ]٩١[.
    Adjunta a la presente carta le envío a V.E. la comunicación de Antigua y Barbuda relativa a la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN مرفق طيه التقرير المقدم من أنتيغوا وبربودا بشأن قرار مجلس الأمن 1373 (2001) انظر الضميمة.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe adjunto de Antigua y Barbuda, presentado en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من أنتيغوا وبربودا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Formularon declaraciones a favor de la moción de división las representantes de Antigua y Barbuda y Singapur y en contra de la moción, los representantes de Mónaco y Armenia (véase A/C.3/63/SR.42). UN 58 - وأدلى ممثل كل من أنتيغوا وبربودا وسنغافورة ببيان يؤيدان فيه اقتراح التجزئة، وأدلى ممثل كل من موناكو وأرمينيا ببيان يعترضان فيه عليه (انظر A/C.3/63/SR.42).
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe adjunto de Antigua y Barbuda presentado de conformidad con la resolución 1624 (2005) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المقدم من أنتيغوا وبربودا عملا بالقرار 1624 (2005) (انظر المرفق).
    Informe de Antigua y Barbuda presentado de conformidad con la resolución 1624 (2005)* UN التقرير المقدم من أنتيغوا وبربودا عملا بالقرار 1624 (2005)*
    Presidió la sesión el Sr. John Ashe, de Antigua y Barbuda, quien comunicó a los presentes que la Mesa se había dirigido a todas las partes interesadas con el fin de recabar apoyo político y financiero para el proceso preparatorio. UN 18 - ترأس الدورة جون آش من أنتيغوا وبربودا. وأشار إلى أن المكتب يتصل بجميع أصحاب المصلحة لتعبئة الدعم السياسي والمالي للعملية التحضيرية.
    Asistieron a un curso práctico dictado en Saint Kitts y Nevis, del 9 al 12 de febrero, profesionales del sistema de justicia penal de Antigua y Barbuda, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas. UN وعقدت حلقة عمل في سانت كيتس ونيفيس من 9 إلى 12 شباط/فبراير حضرها اختصاصيون ممارسون في مجال العدالة الجنائية من أنتيغوا وبربودا وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el documento adjunto al informe de Antigua y Barbuda presentado en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من أنتيغوا وبربودا عملاً بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Informe de Antigua y Barbuda presentado al Comité contra el Terrorismo en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001 UN تقرير مقدم من أنتيغوا وبربودا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملاً بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001*
    El Comité contra el Terrorismo ha recibido el informe complementario adjunto de Antigua y Barbuda, presentado en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el anexo). UN لقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق من أنتيغوا وبربودا المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Proyecto de resolución presentado por Antigua y Barbuda* UN مشروع قرار مقدم من أنتيغوا وبربودا*
    1. En 2007, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) expresó su confianza en que Antigua y Barbuda ratificara los demás tratados de derechos humanos y le recomendó que se adhiriera a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 1- كانت لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2007 متأكدة من أنتيغوا وبربودا ستصادق على المعاهدات الأخرى لحقوق الإنسان وأوصت أنتيغوا وبربودا بالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(8).
    de derecho 54. El CERD solicitó a Antigua y Barbuda que informara al público sobre todos los recursos jurídicos en los casos de discriminación racial. UN 54- طلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من أنتيغوا وبربودا بأن تعلم الجمهور بجميع سبل الانتصاف القانونية المتعلقة بالتمييز العنصري(73).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد