actividades de divulgación realizadas por el Departamento | UN | نشاطا من أنشطة التوعية نظمتها الإدارة |
La red de centros de información de las Naciones Unidas inició una variedad de actividades de divulgación. | UN | واضطلعت شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام بطائفة من أنشطة التوعية. |
En el período de que se informa se celebraron muchas otras actividades de divulgación. | UN | 85 - ونُفّذ العديد من أنشطة التوعية الأخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
i) elaboración y ejecución de programas de prevención, por medio de varias actividades de sensibilización, publicación y propuesta de textos legislativos; | UN | `١` وضع وتنفيذ برامج الوقاية، بواسطة عدة أنشطة من أنشطة التوعية ونشر النصوص التشريعية واقتراحها؛ |
Los centros organizaron dos a tres actividades de sensibilización en cada localidad y distribuyeron folletos sobre las discapacidades, así como listas de proveedores de servicios de la zona. | UN | ونظمت مراكز التأهيل المجتمعي في كل موقع اثنين أو ثلاثة من أنشطة التوعية ووزعت نشرات عن الإعاقة كما وزعت قوائم بموفري الخدمات في المنطقة. |
En la primera se ponían de relieve las prácticas óptimas de los Países Bajos basadas en diez años de actividades de concienciación en el plano nacional. | UN | وركز العرض الأول على أفضل الممارسات التي تتبعها هولندا، استنادا الى حصيلة 10 سنوات من أنشطة التوعية على الصعيد الوطني. |
122. Los centros y servicios de información de las Naciones Unidas realizaron muchas otras actividades de difusión por los medios de comunicación. | UN | 122- وقامت مراكز ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة بالكثير من أنشطة التوعية الإعلامية الأخرى. |
10 actividades de promoción dirigidas específicamente a atraer candidatas calificadas y candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía | UN | القيام بـ 10 من أنشطة التوعية الموجهة إلى مقدمات الطلبات المؤهلات ومقدمي الطلبات من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة |
La UNMIL prestó apoyo a la difusión de información sobre el proceso electoral mediante programas radiales y otras actividades de divulgación emprendidas en las zonas rurales. | UN | وأيّدت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا نشر المعلومات المتعلقة بالعملية الانتخابية من خلال البرامج الإذاعية وغيرها من أنشطة التوعية في المناطق الريفية. |
El Comité ha venido trabajando, tanto en las diferentes regiones como en la Sede de las Naciones Unidas, en cuatro categorías principales de actividades de divulgación: | UN | 100 - وتشارك اللجنة في أربع فئات رئيسية من أنشطة التوعية في مختلف المناطق، وكذلك في مقر الأمم المتحدة، وهي كما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia ha promovido una serie de actividades de divulgación encaminadas a fomentar el debate sobre la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa. | UN | وقد شجعت وزارة الخارجية الإيطالية سلسلة من أنشطة التوعية الهادفة إلى تعزيز المناقشات حول مكافحة الانتشار. |
La organización ha llevado a cabo numerosas actividades de divulgación sobre el trabajo de las Naciones Unidas en escuelas y universidades. | UN | تضطلع المنظمة بالعديد من أنشطة التوعية فيما يتعلق بأعمال الأمم المتحدة في المدارس والجامعات. |
actividades de divulgación pública en apoyo del Documento de Doha para la Paz en Darfur y del proceso de paz promovido por la UNAMID | UN | من أنشطة التوعية المجتمعية دعما لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعملية السلام التي تتولاها العملية المختلطة |
El foro realiza varias actividades de divulgación para combatir el abuso de alcohol. | UN | وينظِّم هذا المنتدى عدداً من أنشطة التوعية لمعالجة سوء استعمال المشروبات الكحولية. |
E1 Ministerio ha organizado y sigue organizando una gama de actividades de sensibilización en materia de género, que varían según el grupo a que están destinadas. | UN | وقد قامت الوزارة ولا زالت تقوم بطائفة من أنشطة التوعية بالفوارق بين الجنسين وهي أنشطة تتباين حسب الفئة المستهدفة. |
Se emprendieron diversas actividades de sensibilización y movilización comunitaria en cooperación con asociados iraníes, tanto de carácter gubernamental como no gubernamental. | UN | وقد بوشر بعدد من أنشطة التوعية وحشد المجتمع مع الحكومة الايرانية وشركاء غير حكوميين. |
A ese respecto, el Gobierno y sus asociados están llevando a cabo a nivel local y nacional una serie de actividades de sensibilización sobre las leyes que discriminan a la mujer. | UN | وفي هذا الصدد، اضطلعت الحكومة والشركاء بمجموعة من أنشطة التوعية بشأن التمييز بين الجنسين على الصعيدين الوطني والمحلي. |
El total de mujeres beneficiarias de las actividades de sensibilización, capacitación y asesoramiento legal fue de 135.988. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للنساء اللائي استفدن من أنشطة التوعية وتعليم المهارات وتقديم المشورة القانونية 988 135 امرأة. |
Una vez establecida oficialmente, la Comisión llevó a cabo una serie de actividades de concienciación y consulta para sensibilizar a las partes interesadas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer y los derechos de ésta. | UN | واضطلعت اللجنة، بعد إنشائها رسمياً، بسلسة من أنشطة التوعية والأنشطة الاستشارية لتوعية المعنيين بالأمر بشأن المسائل المتصلة بالمرأة وحقوقها. |
ii) Mayor número de actividades de concienciación general encaminadas a informar al personal de las Naciones Unidas sobre las consecuencias de la conducta indebida y sobre los mecanismos conexos | UN | ' 2` زيادة عدد ما يُضطلع به إجمالا من أنشطة التوعية التي تهدف إلى تعريف موظفي الأمم المتحدة بعواقب سوء السلوك وبالآليات المتصلة بذلك |
Además, Ayuda Irlandesa participa en diversas actividades de difusión y comunicación a través de su Centro de Información y Voluntariado ubicado en el centro de la ciudad de Dublín. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك برنامج المعونة الأيرلندية في مجموعة متنوعة من أنشطة التوعية والاتصال من خلال مركز المعونة الأيرلندية للمعلومات والعمل التطوعي الذي يقع في قلب مدينة دبلن. |
Además, se ha emprendido una serie de actividades de promoción para captar como candidatos a mujeres y candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. | UN | وعلاوة على ذلك، قاموا بعدد من أنشطة التوعية التي ركزت على اجتذاب مرشحات ومرشحين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Durante el pasado año el Departamento ha seguido emprendiendo una amplia gama de actividades de extensión por conducto de su Sección de Relaciones Públicas. | UN | 60 - على مدى العام الماضي، واصلت الإدارة المشاركة في طائفة كبيرة من أنشطة التوعية من خلال قسم العلاقات العامة. |
Durante el período de que se informa, el Equipo de Difusión del Tribunal en Kigali también realizó varias tareas de difusión. | UN | 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك فريق التوعية التابع للمحكمة في كيغالي في العديد من أنشطة التوعية. |